直播英文:從 live stream 到專業術語,看這篇就夠!

在這個眼球經濟的時代,「直播」已成為我們數位生活中不可或缺的一部分。這篇文章就是要探討直播英文的各種用法。從YouTube、Facebook、Twitch上的遊戲實況和網紅互動,到電商平台的線上銷售,甚至是因應遠距需求的線上課程與會議,網路直播的應用無所不在。

當我們想用英文討論這個熱門主題時,腦中可能閃過 "live stream" 這個詞,但它是否適用於所有情境?"broadcast" 和 "webcast" 又在何時使用?本文將深入探討「直播」相關的各種英文的說法,透過詳細解釋與豐富例句,幫助您精準掌握其細微差異。

核心詞彙:Live Stream / Livestream

Live stream 是現今最通用、最普遍的「直播」說法,指的是透過網路即時傳輸影音內容。這個字可以是名詞(n),也可以是動詞(v),並且有三種常見的拼寫方式:live stream(兩個字)、livestream(一個字)或 live-stream(帶連字號),三者意思完全相同,其中又以 livestream 和 live stream 最為常用。

這個詞由兩部分組成:

  • live: 作為形容詞,意指「現場的、直播的」,發音為 /laɪv/,與「five」押韻。電視節目畫面右上角的 "LIVE" 字樣就是這個意思。

  • stream: 指的是「串流」,也就是不需完整下載檔案,即可透過網路直接觀看影片、視頻或在線收聽與音樂的科技。

作為名詞 (Noun)

當作名詞時,live stream 指的是「網路直播節目」,是可數名詞。

  • 例句:

    • You can watch a live stream of the solar eclipse on this channel at 4 P.M.
      (下午四點時,你可以在這個頻道收看日食的直播。)

    • Millions of people are watching this esports live stream online.
      (有數以百萬的人正在線上收看這場電競直播。)

    • The groom could only watch his wedding live stream outside the venue.
      (那位新郎只能在會場外收看自己的婚禮線上直播。)

作為動詞 (Verb)

當作動詞時,live stream 意為「進行網路直播」。

  • 例句:

    • My favorite YouTuber is live streaming tonight, so I can't go out with you.
      (我最喜歡的 YouTuber 今晚要直播,所以我無法和你一起出門。)

    • The baseball game will be live-streamed on Facebook, YouTube, and Twitter.
      (那場棒球比賽將會在臉書、YouTube 及推特上直播。)

    • Because of the pandemic, the meeting will be live-streamed.
      (因為疫情的關係,這場會議將在線上進行直播。)

而從事直播的人,就稱為 live streamer、online streamer 或直接簡稱為 streamer,中文對應「直播主」、「實況主」或「主播」。

傳統與新用:Live Broadcast / Broadcast Live

Broadcast 原本是指透過電視或廣播等傳統媒體進行的「播送」。因此,live broadcast 最初多指「電視或廣播的現場直播」。然而,隨著科技演進,這個詞彙也被延伸用來指網路上的直播,帶有些許傳統媒體的正式感。

Live Broadcast (名詞)

  • 例句:

    • I watched a live broadcast of the NBA championship yesterday. It was so exciting!
      (我昨天看了 NBA 冠軍賽的直播,比賽實在是太刺激了!)

    • Is this program a live broadcast or a prerecorded one?
      (這個節目是直播的還是預錄的呢?)

Broadcast Live (動詞片語)

動詞用法是 broadcast live,指「進行直播」。特別需要注意的是,動詞 broadcast 的三態同形:broadcast / broadcast / broadcast。此用法常以被動語態呈現。

  • 例句:

    • The debate between the two candidates will be broadcast live next Monday.
      (兩位候選人的辯論將在下週一進行現場直播。)

    • The Taipei New Year’s Eve concert will be broadcast live from 6 P.M. on television.
      (台北跨年演唱會將會從晚上六點起在電視上直播。)

正式場合的選擇:Webcast

如果一場活動同時開放現場觀眾參加,也同步在網路上直播,那麼這種形式的直播就非常適合用 webcast 來形容。Webcast 通常指較為正式、需要專業設備和事前規劃的線上直播,例如大型會議、公司產品發表會或學術講座。

Webcast 同樣可以作為名詞或動詞,其動詞三態也為同形:webcast / webcast / webcast。

  • 例句:

    • If you can’t join the speech in person, there will be a live webcast.
      (如果這場講座你無法親自參加,將會有線上直播。)

    • This session is being webcast worldwide, so many people are watching us online.
      (這個場次將會進行全球直播,所以會有很多人在線上觀看我們。)

    • For those watching our live webcast on YouTube, you can type your questions in the chatbox.
      (對於那些在 YouTube 上觀看我們直播的人,你們可以將問題打在聊天室裡。)

用法比較總結

為了幫助您更清晰地分辨,以下表格整理了這些詞彙的主要區別:

詞彙 (Term)

詞性 (Part of Speech)

主要用法與情境 (Primary Usage & Context)

正式度 (Formality)

live stream / livestream

名詞 (Noun), 動詞 (Verb)

最通用,指任何網路上的即時影音串流,從個人休閒到專業活動皆可。

一般 (General)

live broadcast

名詞 (Noun)

原指廣播電視的現場直播,現也可用於網路,帶有較傳統的媒體色彩。

稍正式 (Slightly Formal)

broadcast live

動詞片語 (Verb Phrase)

「進行直播」的動詞用法,常用於被動語態。

稍正式 (Slightly Formal)

webcast

名詞 (Noun), 動詞 (Verb)

多指有現場觀眾、同時在網路直播的正式活動,如會議、講座、發表會。

正式 (Formal)

直播相關的實用詞彙擴充

學會了「直播」本身,讓我們來看看更多直播生態圈的相關用語:

  • 開始直播 (Go Live): 這個片語指「要開始直播了」。許多直播平台的「開始」按鈕上就是寫著 "Go Live"。

    • I’m about to go live. (我準備要開始直播了。)

  • 直播主 (Streamer / Live Streamer): 如前述,指進行直播的人,也就是實況主或主播。

  • 乾爹 (Sponsor): 在台灣直播文化中,贊助或「鬥內 (donate)」直播主的觀眾或廠商被稱為「乾爹」,英文對應詞是 sponsor (贊-助者),而非 "sugar daddy"。

  • 吃播 (Mukbang): 源自韓文 먹방 (meokbang),指邊吃東西邊直播的內容。

  • 直播帶貨 (Live Commerce / Livestream Shopping): 結合 live stream 和 e-commerce (電子商務) 的概念,指透過直播方式來銷售商品,這種方式能有效提升流量。

  • 遊戲實況 (Video Game Live Streaming): 專指直播玩電子遊戲的過程,這是 Twitch 平台上最受歡迎的主題之一。

  • 開箱直播 (Unboxing Live Stream): 即時開箱新產品並與粉絲 share (分享) 過程的直播,充滿創意與驚喜。

常見問題 (FAQ)

Q1: live stream、livestream 和 live-stream 有什麼不同?

A1: 這三種寫法的意思完全相同。livestream (一個字) 和 live stream (兩個字) 是目前最普遍的用法,live-stream (帶連字號) 也可以,但相對少見。您可以根據個人偏好或所參考的文體風格來選擇。

Q2: 「直播主」的英文只有 live streamer 嗎?

A2: 不是的。Streamer 是更簡潔且非常普遍的說法,尤其在遊戲社群中。Online streamer 或 internet streamer 雖然文法正確,但在實際使用中頻率較低。

Q3: 我要說「我要開直播了」,用英文怎麼說最自然?

A3: 最自然且口語的說法是 "I'm about to go live." (我正準備要開始直播) 或 "I'm going live now." (我現在要開始直播了)。

Q4: 在 live stream 中,live 這個字怎麼發音?

A4: 在此情境下,live 是形容詞「現場的」,發音為 /laɪv/,聽起來像 "la-iv",與 "five" 或 "drive" 押韻。它不同於動詞「居住」(live) 的發音 /lɪv/。

總結

總體而言,live stream 是日常生活中最安全、最通用的「直播」英文。當您想強調事件的正式性或其與傳統媒體的關聯時,可以選用 live broadcast。而對於有現場觀眾的線上同步活動,webcast 則是最精準的詞彙。掌握這些詞彙的細微差別,不僅能讓您的英文表達更道地,也能更深入地理解全球的數位媒體文化。

資料來源

返回頂端