踏入異國的餐廳,心中總是充滿期待,但同時也可能伴隨著一絲絲的緊張感。面對全英文的菜單和服務生的熱情詢問,是不是常常感到不知所措,只能尷尬地說出 “This one” 和 “Thank you”?其實,在國外餐廳用餐,從訂位、入座、點餐到結帳,都有一套實用且固定的溝通模式,這個流程在許多國家都通用,甚至在台灣的一些國際化餐廳也能見到。
本篇「餐廳英文終極懶人包」將為您詳細拆解各個用餐環節會遇到的情境與對話,讓您下次無論是身處高級法式餐廳還是街邊的美式餐館,都能自信、從容地享受美食,像個當地人一樣應對自如!
餐廳種類大解析,您在哪裡用餐?
在開口說英文前,先了解您身處的餐廳類型,有助於您對服務、菜色和價格有更準確的預期。不同的餐廳類型,英文說法也大不相同。
餐廳類型 (Type) | 英文名稱 (English) | 中文說明 (Description) |
---|---|---|
一般餐廳 | Restaurant | 作為餐廳的總稱,restaurant這個字在國外,通常指價格較高、服務較完整的restaurant。 |
咖啡廳 | Café / Coffee Shop | 主要提供咖啡、飲品、甜點及三明治、沙拉等輕食的休閒場所,氛圍較輕鬆。 |
餐酒館 | Bistro | 源自法國的小型餐廳,氛圍輕鬆,提供簡單但高品質的家常菜和酒水。 |
美式餐館 | Diner | 常見於美國,提供漢堡、薯條、奶昔、派等經典美式家庭料理,營業時間通常較長。 |
自助餐廳 | Buffet | 客人支付固定費用後,可自行取用餐廳內提供的各式菜餚,也就是我們在台灣常見的自助餐吃到飽形式。 |
美食街 | Food Court | 聚集了多家餐飲攤位的公共用餐區,常見於百貨公司或購物中心,採自助式點餐取餐,並自行尋找公共的桌子座位。 |
披薩店 | Pizzeria | 義大利文,專門製作和販售披薩的店家,通常指販賣傳統義式薄餅披薩的餐廳。 |
速食餐廳 | Fast Food Restaurant | 強調出餐速度快,如麥當勞、肯德基等連鎖品牌。部分店家提供「得來速」(Drive-thru) 服務。 |
餐車 | Food Truck | 在大型卡車上販售食物的行動廚房,常見於市集、校園或路邊,提供各式創意小吃與食品。 |
員工/學生餐廳 | Cafeteria | 通常指學校或公司內的食堂,提供有限的餐飲選擇,多為自助式計價或套餐形式。 |
訂位篇——不再害怕打電話
對於較受歡迎或高級的餐廳,例如知名的義大利italian餐廳,提前訂位是必要的禮貌,也是確保有位子的最佳方式。
關鍵用語:Reserve vs. Book
- Make a reservation: 這是預訂餐廳最道地、最常用的說法,也是「訂位」的英文最佳表達方式。
- Reserve: 動詞,意為「預約」。這個字很好用,例如 reserve a table for four (訂一張四人桌)。
- Book: 較常用於需要「預先付費」的預訂行為,如訂機票 (book a flight)、飯店 (book a hotel)。雖然也能用在餐廳,但 reserve 更為精確。
實用訂位對話
以下提供幾個實用句子作為例句參考。
您 (Customer):
“Hello, I’d like to make a reservation, please.”
(你好,我想要訂位。)
餐廳 (Restaurant):
“Of course. For how many people and for what time?”
(好的。請問用餐人數幾位?預計何時用餐?)
您 (Customer):
“A table for four at 7 p.m. this Saturday, please.”
(這個週六晚上七點,四位。)
餐廳 (Restaurant):
“Certainly. May I have your name and phone number?”
(好的。請問您的大名與聯絡電話是?)
您 (Customer):
“My name is Lin, and my phone number is 0912-345-678.”
(我姓林,電話是 0912-345-678。)
餐廳 (Restaurant):
“Alright, Ms. Lin. Your reservation for four at 7 p.m. this Saturday is confirmed. We look forward to seeing you.”
(好的,林小姐。您預訂的週六晚上七點四人座位已為您確認。期待您的光臨。)
特殊需求
- 想坐靠窗邊: “Could we have a table by the window?”
- 想坐戶外區: “Do you have any tables on the balcony/patio?”
入座與候位篇
抵達餐廳後,與櫃檯服務人員的溝通是開啟美食體驗的第一步。
- 有訂位時:
“Hi, I have a reservation under the name Lin. It’s a party of four.”
(你好,我姓林,有訂位,總共四位。)- 小提示: party of {數字} 是表達用餐總人數非常道地的說法,這裡的x就代換成實際人數。
- 沒有訂位 (現場候位):
“Hello, a table for four, please.” (你好,請給我們一張四人桌。)
或 “do you have any tables available for four?” (請問現在有四人的空位嗎?) - 服務生可能會這樣回覆:
“How long is the wait?” (大概要等多久?) —— 如果客滿,您可以這樣問。
“Your table is getting ready. We will be right with you.” (您的座位正在準備中,請稍候,我們馬上為您服務。)
點餐篇——像個老饕一樣點菜
菜單到手,精彩的部份來了!如何看懂menu菜單並點餐才能顯得從容不迫?
禮貌且精準的點餐句型
避免使用 “I want…”,聽起來像命令,不夠禮貌。建議改用以下句型:
- I’d like… (我想要…)
- I’ll have… (我要點…)
- Can I get…? (我可以點…嗎?)
範例: “I’d like the steak, and can I get a glass of red wine, please?”
點選飲品 (Ordering Drinks)
服務生通常會先問:”Can I get you something to drink?” (想先喝點什麼嗎?)
你可以點水 “Just water for me, please.” 或其他飲料beverage。
“I’ll have a Coke, please.” (我要一杯可樂。) 可樂、汽水這類軟性飲料的總稱是soft drink。
尋求推薦與今日特餐
- 尋求推薦: “What do you recommend?” 或 “What’s today’s special?”
- 小知識: recommendation (推薦) 比 suggestion (建議) 或 advice (忠告) 更適合用在詢問菜單內容。
- 詢問特色菜: “What’s good here?” (這裡什麼好吃?)
結束點餐 (Finishing the Order)
點完餐後,服務生可能會問: “Anything else?” (還需要其他的嗎?)
若無,您可以回答: “Yes, that’s all. Thank you.” (是的,就這些了,謝謝你。)
客製化你的餐點——牛排熟度與蛋的作法
服務生通常會問 “How would you like your steak/eggs?” 來詢問您偏好的作法。
牛排熟度 (Steak Doneness)
英文術語 | 中文翻譯 | 說明 |
---|---|---|
Blue | 近生 | 表面微煎,內部幾乎是生的。 |
Rare | 一分熟 | 內部肉色血紅,中心仍是冰涼的。 |
Medium Rare | 三分熟 | 中心溫熱,肉呈紅色,是多數人喜愛的熟度。 |
Medium | 五分熟 | 肉呈粉紅色,口感均衡。 |
Medium Well | 七分熟 | 肉的顏色大部份為棕色,中心略帶粉紅。 |
Well Done | 全熟 | 肉完全呈棕色,口感最紮實。 |
雞蛋作法 (How You Like Your Eggs)
英文術語 | 中文翻譯 | 說明 |
---|---|---|
Sunny Side Up | 太陽蛋 | 只煎單面,蛋黃完全是液體。 |
Over Easy | 三分熟煎蛋 | 雙面煎,蛋黃不熟,蛋白偏軟。 |
Over Medium | 半熟煎蛋 | 雙面煎,蛋黃外部微熟,蛋白全熟。 |
Over Hard | 全熟煎蛋 | 雙面煎,蛋黃蛋白全熟。 |
Scrambled | 炒蛋 | 將蛋打散後炒熟 (可選 Soft/Hard)。 |
Boiled | 水煮蛋 | 可選 Soft Boiled (半熟) 或 Hard Boiled (全熟)。 |
Omelet | 歐姆蛋/蛋捲 | 將蛋液混合配料後厚煎,通常會對半覆蓋。 |
用餐中可能遇到的狀況
用餐途中需要協助或發現問題時,可以用 “Excuse me,…” 這個簡單的英文來禮貌地引起服務生注意。
- 追加物品: “Excuse me, could we get some more water, please?” (不好意思,可以幫我們加點水嗎?)
- 餐點久候: “Excuse me, we’ve been waiting for our main course for a while. Could you please check on it?” (不好意思,我們的主菜等了一陣子了,可以幫我們確認一下嗎?)
- 餐點問題:
- “This is a bit too salty.” (這個有點太鹹了。)
- “I think this is undercooked/raw.” (我覺得這個沒有煮熟。)
- 過敏問題: “I am allergic to seafood. Does this dish contain any seafood?” (我對海鮮過敏。請問這道菜含有海鮮嗎?)
結帳篇——付款與小費文化
享用完美味的餐點後,就到了結帳的時刻。
如何索取帳單
- Check, please. 或 Bill, please.
- 用法區別: Check 是美式用法,Bill 是英式用法。在美國說 Bill 可能會被誤會成啤酒 Beer,建議用 Check 最保險。
- 更禮貌的說法: “Could we have the check, please?”
各付各的怎麼說?
- 最佳時機: 在點餐前就告知服務生 “Separate checks, please.” (我們要分開結帳),這是最直接有效的方式。
- 事後分帳: “Can we split the bill?” (我們可以分攤帳單嗎?)
- Go Dutch:這個片語常用來「形容」各付各的這種「行為」,但較少直接對服務生說。例如,你可以跟朋友說 “Let’s go Dutch.”。
關於小費 (Tip)
在美國等國家,給予服務生 15-20% 的小費是常見的習慣。
- 現金支付: 可以直接對服務生說 “Keep the change.” (零錢不用找了),前提是找零的金額約等於你想給的小費。
- 刷卡支付: 帳單上通常會有欄位讓你填寫小費金額。
- 確認服務費: “Is the service charge included in the bill?” (帳單裡包含服務費了嗎?)
常見問題 (FAQ)
Q1: waiter, waitress, server 哪個稱呼最禮貌、最常用?
A1: Server 是目前最被推薦的用法。它沒有性別之分 (gender-neutral),比傳統的 waiter (男服務生) 或 waitress (女服務生) 更為現代且尊重。
Q2: 如果我的英文真的不好,點餐時很緊張怎麼辦?
A2: 別擔心!最簡單的方法就是指著菜單說: “I’d like to have this one, please.” (我想要這個)。大部分的服務生都非常有耐心,並且習慣應對來自世界各地的旅客。
Q3: book a table 和 make a reservation 有何不同?
A3: Make a reservation 是預訂餐廳座位最標準、最常見的說法。Book 雖然也可以,但更常用於需要預先付款的項目,例如機票、飯店房間或門票。
Q4: 我想跟朋友「各付各的」,除了 Go Dutch 還有更自然的說法嗎?
A4: 最自然且實用的方法,是在點餐「之前」就告訴服務生 “We’d like separate checks, please.” (我們需要分開的帳單)。Go Dutch 比較像是朋友之間約定好的一種默契,而不是直接對服務生說的指令。
總結
掌握了以上從訂位到結帳的完整英文用語,相信您已經具備了在國外餐廳自信用餐的能力。語言是溝通的橋樑,更是體驗當地文化的鑰匙。別害怕開口,多一次練習,就多一分從容。將這份懶人包存起來,下次出國時,勇敢地推開餐廳大門,享受一場流暢愉快的美食文化之旅吧!