在台灣,我們習慣用「姓 職業」稱呼對方,例如在姓氏後加上「老師」二字,這是一種尊敬的表現。然而,在國外許多英語系國家,直接對著老師稱呼「Teacher」其實並不常見,甚至在某些情境下會讓外國人覺得有些奇怪或不夠禮貌。
為了避免在國際交流中產生誤會,瞭解正確的英文稱呼至關重要。本文將為您詳細解析在不同場合、面對不同身分的老師時,最合適的英文稱呼方式,並說明其背後的原因。
為何不直稱「Teacher」?
在英文世界中,「teacher」這個詞彙比較像是在描述一個「職業」,而非一個人的「稱謂」。就像我們不會稱呼一位醫生為「Doctor + 名字」,或像電影中那樣直接稱呼一位律師為「x 律師」,因為這會顯得像在命令人一樣,直接稱呼老師為「Teacher」也會讓母語為英語的人士感到些許不自然。雖然在幼兒園或小學低年級的環境中,小朋友們有時會直接喊「Teacher」,但在多數正式或非正式的場合,使用正確的尊稱更能展現您的禮貌與對當地文化的瞭解。
不同教育階段的老師稱呼方式
在不同的學習階段,對於老師的稱呼也有所區別。以下為您整理出最常見的用法:
教育階段 | 稱呼方式 | 範例 | 備註 |
---|---|---|---|
學前教育/小學/國中/中學 | Mr./Mrs./Miss/Ms. + 姓氏(surname) | Mr. Smith (史密斯先生) Mrs. Jones (瓊斯太太) Miss Davis (戴維斯小姐) Ms. White (懷特女士) |
這是最普遍且安全的用法。Mr.專指男性,而若不確定女性老師的已婚狀況,使用「Ms.」最為合適。 |
大學/研究所 | Professor + 姓氏 | Professor Johnson (強森教授) | 適用於稱呼大學教授、副教授、助理教授等。 |
擁有博士學位者 | Dr. + 姓氏 | Dr. Brown (布朗博士) | 如果知道老師擁有博士學位,不論其職位是否為教授,都可以使用此稱謂。 |
不知道姓名時 | Sir (男老師) Madam/Ma’am (女老師) |
Excuse me, Sir. Good morning, Madam. |
這是比較正式且有禮貌的用法,適用於在課堂外需要向老師尋求協助,但又不清楚其姓氏的情況。 |
此外,對於特定職稱如總統(president),也會使用尊稱加上職位的方式,例如稱呼「Mr. President」,這顯示了稱謂在英文中的重要性。
深入解析:各種「老師」的英文說法
除了上述的基本稱謂,以下項目將深入解析英文中其他指稱不同類型「老師」的詞彙,瞭解它們之間的細微差異,能讓您的用詞更加精準:
Teacher:
- 定義:最廣義的「老師」,通常指在K-12(幼稚園到高中)教育體系中任教的教師,這份教學工作是其職業。
- 用法:teacher 的主要用法是描述職業,而非直接稱呼。例如:”My mother is a high school teacher.” (我的媽媽是一位高中老師。)
Instructor:
- 定義:通常指在特定地方或技能方面提供指導的老師,例如駕訓班教練、滑雪教練或電腦課程講師。
- 用法:強調技能的傳授。例如:”I hired a driving instructor to help me get my license.” (我請了一位駕駛教練來幫助我考取駕照。)
Tutor:
- 定義:主要指一對一或小班制的家教、課後輔導老師,例如數學家教、音樂老師,或是針對特定語文如英文、韓文的教學。
- 用法:著重在個人化的學習輔導。例如:”My parents got me a math tutor to help with my exams.” (我的父母為我請了一位數學家教來幫助我準備考試。)
Lecturer:
- 定義:在大學或學院中授課的「講師」。在英國,lecturer是大學教師的正式職位之一;在美式英文中,則可能指兼任講師。
- 用法:通常指大學中非「教授」職級的授課教師。例如:”She is a lecturer in the history department.” (她是歷史系的講師。)
Professor:
- 定義:大學或學院中的「教授」,通常擁有博士學位,並在學術研究上有一定成就。
- 用法:在大學環境中,這是對教授最尊敬的稱呼。例如:”Professor Smith’s lecture on economics was fascinating.” (史密斯教授的經濟學講座非常吸引人。)
常見問題 (FAQ)
Q1: 如果老師們主動要求我直接叫他的名字,該怎麼辦?
A: 在較為輕鬆或互動性高的課堂環境中,有些老師,特別是在西方國家,可能會希望學生直接稱呼他們的名字(first name)。在這種情況下,您可以大方地依照老師的意願稱呼即可,這代表老師希望建立一個更親近、平等的師生關係。
Q2: 「Ms.」和「Miss」有什麼不同?
A: 除了發音上的差異,「Miss」專指未婚女性,而「Ms.」則可以用於稱呼所有女性,無論其婚姻狀況為何。在現代社會,為了避免冒犯以及展現尊重,當不確定女性的婚姻狀況時,使用「Ms.」是最為恰當且普遍的選擇。
Q3: 在寫電子郵件給老師時,開頭應該如何稱呼?
A: 寫信給老師時,開頭的稱謂應比口頭稱呼更為正式。建議使用「Dear Mr./Ms./Professor/Dr. + 姓氏」,例如「Dear Professor Smith,」。這樣的稱呼既有禮貌又能展現您的專業。
Q4: 如果在國外遇到陌生人或外國朋友,該怎麼稱呼?
A: 直接稱呼對方foreigner(外國人)是不太禮貌的。對於陌生人,男士可用Sir,女士可用Madam/Ma’am。如果是已經認識的外國朋友,直接稱呼其名字即可。
總結:掌握稱呼禮儀,展現國際素養
語言是文化的一面鏡子,正確地使用稱謂不僅能避免尷尬,更是對他人尊重的體現。總結來說,在英語世界中稱呼老師時,應避免直接使用「Teacher」。在中小學階段,使用「Mr./Ms. + 姓氏」是最安全的方式;進入大學後,則應改用「Professor」或「Dr. + 姓氏」。若不確定如何稱呼,主動詢問老師本人,永遠是最好的解決方案。
這個原則也適用於日常生活的其他部分。例如在餐廳中,若要呼叫服務生,直接短促地喊叫數次「Waiter, waiter.」會顯得相當不禮貌。更合適的方式是在前面加上「Excuse me」,或是說「Excuse me, please.」,這跟我們說中文也很喜歡在前面加個「不好意思,請問…」很像。直接用職業稱呼人,有時會帶有命令人的意思,因此要特別小心。
透過掌握這些生活中的稱呼細節,您將能在跨文化交流中,展現出更佳的禮儀與素養,以後就不要再「teacher」、「teacher」地喊囉!
資料來源
- 【千萬別這樣】用英文稱呼『老師』不該說『teacher』嗎?!
- 【英文尊稱】先生、女士的英文是?Mr. / Sir / Mrs. / Madam?
- 中文裡叫「老師」是一種尊重的表現,可是英語裡,喊teacher …