你的「安排英文」還在用 arrange 走天下?避開99%人會犯的錯

「安排」是我們日常生活和職場工作中頻繁使用的詞彙,無論是安排會議、安排行程,還是安排某人做某件事。然而,這個看似簡單的中文詞彙,在英文中卻對應著 arrange、schedule、organize、set up 等多個字詞,每個詞都有其細微的語境差異和特定用法。許多英文學習的同學,甚至是經驗豐富的職場人士,都可能在不經意間用錯。

本文將為您進行一次全面且深入的知識梳理。我們將從最核心的動詞 arrange 的常見錯誤出發,深入探討商務情境中 arrange、schedule 與 hold 的精準區別,解析旅遊行程 schedule 與 itinerary 的不同,並為您建立一個豐富的「安排」詞彙庫,幫助您徹底掌握「安排」的各種英文表達方式與技巧,提升在國際職場上的溝通能力與效率。

核心動詞 “Arrange” 的正確用法與常見陷阱

Arrange 是「安排」最直接的翻譯,意思是「去計劃、準備或組織某件事」。然而,它最大的陷阱在於其後面的受詞(賓語),也就是安排的東西。

原則:Arrange 的對象是「事情」,而非「人」或「具體物件」

當您要安排的是一個「事件」或「活動」,例如會議、面試或行程時,可以直接使用 arrange。以下例句可清楚說明:

  • (正確) We need to arrange a meeting to discuss the proposals.(我們需要安排一場會議來討論這些提案。)
  • (正確) I’d like to arrange a personal interview.(我希望能安排一次個人面試。)

但是,當您要安排的對象是人們或一個需要為您準備的「具體物件」(如計程車)時,就必須加上介詞 for。

  • 安排一輛計程車:
    • (錯誤)Please arrange a taxi.
    • (正確) Please arrange for a taxi.
  • 安排一位有經驗的老師:
    • (錯誤)We’ll arrange an experienced teacher.
    • (正確) We’ll arrange for an experienced teacher.

延伸用法:安排某人做某事

同樣地,如果要「安排某人去做某事」,正確的句子句型是 arrange for someone to do something,而不是直接在 arrange 後面加人。

  • 安排約翰與您見面:
    • (錯誤)I’ve arranged John to meet you at the lobby.
    • (正確) I’ve arranged for John to meet you at the lobby.

此外,arrange 後面也可以接 that 引導的子句,來表達安排的具體內容。這類教學在語法書中很常見。

  • (正確) They arranged that the meeting should be put off to Saturday.(他們安排把會議延到星期六。)
  • (正確) I’ve arranged that he should attend the meeting.(這與 I’ve arranged for him to attend the meeting. 意思相同。)

安排會議:Arrange vs. Schedule vs. Hold 的精準區別

在商務對話中,安排會議有三個關鍵動詞,它們分別對應會議流程的不同步驟,混用會顯得不夠專業。尤其在與客戶進行國際會議的安排時,區分它們更顯重要。在實際操作中,我們通常會先發送一封信件來 schedule 會議,信件的會議主題會清楚寫明本次的會議目的。當對方回覆「That sounds good」,就代表初步確認會議時間,接著我們才開始 arrange 會議的後續細節。

動詞 (Verb) 核心意義 (Core Meaning) 使用情境與重點 範例 (Example)
Schedule 排定時間 強調「確定會議的具體日期和時間」,並將其列入行程表。這是安排會議的第一步。 Let’s schedule a meeting for Friday at 3 PM. (我們來把會議時間訂在週五下午三點吧。)
Arrange 籌備細節 強調「組織和規劃會議的各項細節」,包含聯繫參與者、預訂會議地點、準備相關報告與資料、發送會議連結等後勤工作。 Can you arrange a meeting with the marketing team this week? (你能安排一下這週與行銷團隊的會議嗎?)
Hold 舉行會議 強調「實際進行或主持會議」的動作,表示會議正在發生或將要舉行。 We are holding a meeting now in Room 201. (我們現在正在201會議室開會。)

簡單來說,流程是:你先 schedule 一個時間,然後 arrange 會議的相關事宜,最後在指定時間 hold 這場會議。

安排行程:Schedule vs. Itinerary 的不同

當我們談論「行程」時,schedule 和 itinerary 雖然中文都可能被翻譯成行程,但用法完全不同。

  • Schedule (計劃表、時刻表):
    這是一個廣泛的名詞,指任何按時間規劃的活動清單。它可以是工作行程、課程表、公車時刻表等。它強調的是「時間」與「在該時間點要做的事」。

    • I have a full schedule today. (我今天行程很滿。)
    • You can find the bus schedule on the website. (你可以在網站上找到公車時刻表。)
    • The project is behind schedule. (這個專案進度落後了。)
  • Itinerary (旅遊行程、路線):
    這是一個專門用於「旅行」的名詞,指詳細的旅行計劃,包含訪問的地點、路線、交通方式和住宿等。它強調的是「旅途中的路線和活動安排」。

    • My sister likes to plan the travel itinerary before traveling. (我妹妹喜歡在旅行前規劃好旅遊行程。)
    • This complete Japan itinerary can make your travel easier. (這份完整的日本行程攻略能讓你的旅途更輕鬆。)

豐富你的「安排」詞彙庫

除了上述關鍵詞,英文中還有大量生動的詞彙可以用來表達不同層次的「安排」。掌握這些詞彙是提升您英文知識與表達技巧的關鍵。

情境分類 英文單字 / 片語 解釋與範例
基本安排 organize 側重於系統性地組織或籌辦。例:They organized a meeting between the teachers and students. (他們組織了一次師生會議。)
  set sth up 一個常見的片語,意為安排活動或會議。例:We need to set up a meeting to discuss the proposals. (我們需要安排會議討論提案。)
確定細節 settle 解決、確定懸而未決的細節。例:The details of the contract have not yet been settled. (合約的細節還沒有談妥。)
  fix (英式用法) 確定時間、價格等。例:Shall we fix a time for our next meeting? (我們確定一下下次會議的時間吧?)
重新安排 rearrange 改變已有的安排順序、位置或時間。例:They had to rearrange the furniture. (他們不得不重新擺放傢俱。)
  reschedule 重新安排時間。例:Would it be possible to reschedule to Tuesday? (有可能重新安排到週二嗎?)
  postpone 延期、推遲。例:We need to postpone the meeting until next week. (我們必須將會議延到下星期。)
精心/巧妙安排 orchestrate 如同指揮家一樣精心策劃,有時帶有操控意味。例:Their victory was a result of their brilliantly orchestrated election campaign. (他們的勝利歸功於精心策劃的競選活動。)
  engineer 巧妙地、甚至祕密地策劃以達成目的。例:Left-wing groups engineered a coup. (左翼團體密謀策劃了一場政變。)
  contrive 用巧妙的計劃來安排某種情況或事件。例:Couldn’t you contrive a meeting between them? (你不能為他們安排一次會面嗎?)
行程/時間表 timetable (英式用法) 詳細的行程時間表。例:The timetable for our trip to Paris includes visits to the Louvre. (我們巴黎之行的時間表包含參觀羅浮宮。)
相關實用片語 line sth up 準備、安排好某事(尤指未來的活動)。例:Do you have anything exciting lined up for the weekend? (這個週末你有安排什麼好玩的活動嗎?)
  map sth out 詳細地規劃。例:The department has mapped out its policies on education. (該部門已詳細闡述其教育政策。)
  fit sb in 在忙碌的行程中擠出時間見某人。例:Dr. Jones is busy but she’ll be able to fit you in tomorrow. (瓊斯醫生很忙,但她明天能安排時間見您。)

常見問題 (FAQ)

Q1: 我想請人幫我「安排計程車」,英文到底該說 arrange a taxi 還是 arrange for a taxi?

A: 正確的說法是 arrange for a taxi。因為計程車是一個需要被「預訂」或「準備」的具體服務/物件,而不是一個抽象的事件,所以需要加上介詞 for。

Q2: schedule 和 arrange 在安排會議時可以互換嗎?

A: 不建議互換,因為它們的側重點不同,這就是不建議互換的原因。schedule 專注於「確定時間」,例如 “Let’s schedule the meeting for 3 PM.” (我們把會議訂在下午3點)。而 arrange 則更側重於「籌備會議的後勤工作」,例如預訂會議室、通知與會者等。您可以說 “I will arrange the meeting that we scheduled.” (我會來安排我們已經排好時間的會議)。

Q3: 旅遊的「行程」英文用 schedule 還是 itinerary?

A: 應該使用 itinerary。Itinerary 專指包含地點、路線、活動等細節的「旅行計劃」。而 schedule 則比較通用,可以指任何時間表,若用在旅行中,可能僅指時間上的安排,不如 itinerary 精準和常用。

Q4: “會議延期”除了 postpone 還有其他說法嗎?

A: 有的。postpone 是最常用的詞,指「推遲到一個未定的稍後時間」。如果您想「重新安排到一個新的具體時間」,可以使用 reschedule,例如 “Can we reschedule the meeting to next Monday?” (我們可以把會議重新安排到下週一嗎?)。

Q5: 如果會議已經安排好,但需要臨時通知參與者重要事項,該怎麼說?

A: 您可以說 “Just a heads-up about our upcoming meeting…” (關於即將到來的會議,先提醒一下…)。 “Heads-up” 是一個很實用的口語詞,用來表示「事先提醒、打個招呼」,非常適合這種非正式但重要的通知。

總結

精準地用英文表達「安排」,遠不止是學會 arrange 這個單字。關鍵在於理解其背後的語境和邏輯。從本文的分析中,我們可以總結出幾個核心要點:首先,使用 arrange 時要警惕其受詞,區分「事」與「人/物」;其次,在商務會議中,要根據「排時間 (schedule)」、「籌備細節 (arrange)」、「執行 (hold)」的流程來選用動詞;最後,在描述行程時,要分清通用的 schedule 和專指旅行的 itinerary。

透過掌握這些細微差別,並活用我們詞彙庫中的多樣化表達,您的英文溝通,無論是口頭報告還是書面信件,將不僅僅是正確,更能體現出專業與精準。

資料來源

返回頂端