「實現」英文怎麼說?Achieve, Fulfill, Realize 用法大不同

在表達「達成目標」或「讓夢想成真」時,「實現」是我們腦中浮現的第一個詞。然而,在英文的用法中,對應「實現」的單字遠不止一個,且各自帶有細微的語氣和用法差異。您是否曾困惑於 achieve、accomplish、attain、fulfill 和 realize 之間的區別?本文將深入剖析這些詞彙的用法技巧,並整理相關片語與名詞,幫助您更精準地在商業或日常生活中運用,讓您的英文表達更上一層樓,並掌握每個詞彙的核心概念。

核心動詞:精準表達「實現」的七種方式

要掌握「實現」的英文,首先必須理解下面幾個核心動詞的細微差別。它們雖然在中文裡都可被翻譯為「實現」或「達成」,但強調的重點各不相同。

動詞 主要含義與重點 常見搭配與例句
Achieve (透過努力) 達成、實現:最常用,強調經過一番努力和付出後,成功達到某個目標、目的或水準。與to achieve這個片語相關。 目標、野心、目的
She finally achieved her ambition to visit South America. (她終於實現了去南美洲旅遊的夢想。)
Accomplish (成功) 完成、辦到:強調「完成」一個任務、計劃或壯舉的結果,著重於事情的完結,即使是小型的活動也適用。 任務、工作、壯舉
The students accomplished the task in less than ten minutes. (學生不到十分鐘就完成了任務。)
Attain (辛苦) 獲得、達到:較為正式,通常指經過長期努力後,成功者達到一個很高的水準、地位或具體成果。 高分、地位、目標
He has attained the highest grade in his music exams. (他在音樂考試中得了最高分。)
Fulfill (UK: Fulfil) 履行、實現、滿足:強調實現了曾經許下的promise、期望或願望,或滿足了別人提出的某種必要的需求或要求。 夢想、承諾、需求
A school fails if it does not fulfill the needs of its pupils. (學校如果不能滿足學生的需求,那它就是失敗的。)
Realize 使…成真、認識到:指將原本存在於想像、希望中的事物(如夢想、野心)變為現實。這個字它也有「意識到」的意思,需注意上下文。 夢想、野心、願望
Danny had realized all his ambitions by the age of 25. (丹尼所有的願望都在25歲前實現了。)
Materialize 具體化、成為現實:指一個想法、計劃或希望最終成真,尤其是在經過一段不確定或等待的時間後發生。 計畫、希望、升遷
She was promised a promotion but it never materialized. (他們承諾過會擢升她,但卻從未兌現。)
Effect 使發生、實現:非常正式的用詞,指成功地造成某個結果或改變,帶有強烈的正式語感。 改變、改革
As a political party they are trying to effect a change in our environment. (作為一個政黨,他們正試圖改變我們對環境的觀念。)

「執行」與「實現」的區別

在討論相關詞彙時,常會遇到 implement、execute 和 carry out。這組詞彙更偏向「執行、實施」,與「實現」的語意有所不同:

  • 實現 (Achieve, Realize…):重點在於「達到最終成果或目標」,如實現夢想、達到業績目標。
  • 執行 (Implement, Execute…):重點在於「將計畫、命令或政策付諸行動的過程」。
    • Implement:常用於政府或組織「實施」一項政策、系統或計畫。
      • The government failed to implement the plan. (政府未能實施該計畫。)
    • Execute:指按照既定計畫或程序「執行」一項任務,通常帶有需要專業技能的意味,對公司員工來說很常用。
      • The pilot executed a perfect landing. (飛行員執行了一次完美的降落。)
    • Carry out:與 execute 相似,但用途更廣,可用於執行命令、威脅、承諾或進行研究。
      • Experiments are carried out in the laboratory. (實驗在實驗室裡進行。)

相關名詞與形容詞

理解動詞後,掌握其對應的名詞和形容詞形式能讓您的表達更豐富。下面這個部分將做介紹。

表示「實現」的名詞:

  • Achievement: 成就,尤指透過努力達成的。
  • Accomplishment: 完成,完成的任務。
  • Attainment: 達到,獲得 (較正式)。
  • Fulfillment: 實現感,滿足感。
  • Realization: 實現,領悟。
  • Fruition: (計畫或想法的) 實現,完成,結果。
    • None of his grand plans ever came to fruition. (他的宏偉計畫無一實現。)
  • Materialization: 具體化,現實化。

表示「可實現的」與「不可實現的」形容詞:

  • Achievable: 可達成的。
  • Attainable: 可獲得的。
  • Realizable: 可實現的。
  • Unachievable / Unattainable: 無法實現的(可視為反義詞)。
  • Unviable: (計畫) 不可行的,不能成功的。

生動有趣的相關片語

除了單字,使用片語能讓您的語言更道地、更生動。在某些地方,使用片語比單一詞彙更貼切。

  • Come true: (夢想、願望) 成真。
    • My dream of becoming a singer has finally come true.
  • Low-hanging fruit: 容易實現的目標,輕而易舉可得的成果,常用於商業策略。
    • All the low-hanging fruit has been picked. (所有容易實現的目標都已經實現了。)
  • Pie in the sky: 不切實際的想法,空中樓閣。
    • Their plans to set up their own business are just pie in the sky.
  • Castles in the air: 白日夢,不切實際的計畫。
  • Go to the wall (US): 竭盡全力以實現某事。
    • These guys will go to the wall for you. (這些人會竭盡所能地幫你。)
  • Bring sth off: 成功做成某件困難的事。
    • It was an important event, and she’s managed to bring it off wonderfully.

常見問題

Q1: achieve、accomplish 和 attain 有什麼主要區別?

A1: 主要區別在於強調的重點。achieve 強調為達目標付出的努力;accomplish 強調成功完成一項任務或工作;attain 則最為正式,通常指經過長期奮鬥後達到一個崇高的地位或困難的目標,如上面表格所示。

Q2: 什麼時候應該用 realize 或 fulfill 來表示「實現夢想」?

A2: 兩者都可用,但稍有不同。realize one’s dream 強調將夢想變為客觀現實。fulfill one’s dream 則多了一層「滿足內心渴望」的意味,強調實現夢想後帶來的滿足感。在多數情況下可以互換。

Q3: 「實現匯率自由浮動」的「實現」要用哪個字?

A3: 在這種國際財經專業語境中,「實現」通常會用更特定的動詞。例如,相關的課程會教導,「實現匯率自由浮動」會說 to float the currency,float 這個詞本身就包含了使其自由浮動的動作和結果。

Q4: 有哪些比較口語化或非正式的「實現」說法?

A4: Nail 是一個很好的例子,意指「成功搞定某件事」,常用於試鏡、考試或演講等場合,例如 She nailed her audition (她在試鏡中表現出色)。Bring sth off 也是一個非正式的說法,指成功辦成一件困難的事。

總結

總而言之,「實現」的英文世界遠比單一翻譯來得豐富。選擇哪個詞彙,取決於您想強調的重點:是付出的努力 (achieve)、任務的完成 (accomplish)、達到的高度 (attain)、願望的滿足 (fulfill/realize),還是計畫的實施 (implement)。下次當您想表達「實現」時,不妨停下來思考一下語境,從前面介紹的詞彙庫中挑選最精準的一個,您的英、文能力將會因此而更加精煉。我們希望在看完前面和後面所有的內容後,您對the promise of the words that have been chosen(已選詞彙的承諾)有更深的理解。

資料來源

返回頂端