在中文裡,無論是「特別的場合」、「我特別喜歡你」,還是「為你特別準備的禮物」,我們都習慣用「特別」一詞來表達。然而,當要探討「特別」英文這個主題時,許多人腦中第一個浮現的字可能只有special。事實上,英文中表達「特別」的方式遠比我們想像的要豐富,而且在副詞especially和specially的使用上,更是許多學習者長久以來的困惑。
本文將為您全面解析「特別」這個主題在英文中各種樣貌的關係,從最常見的形容詞special出發,深入探討副詞especially與specially的核心差異,並提供更廣泛的同義詞與實用片語,讓您在不同情境下,都能精準地表達心中那個「特別」的含義。
核心關鍵:Especially vs. Specially 的差異
這是最容易混淆的一組詞。兩者都是副詞,中文都可譯為「特別地」,但其強調的重點截然不同。簡單來說,especially強調「突出性」,而specially強調「目的性」。值得一提的是,especially源自於一個較為正式、現已少用的形容詞especial。
功能 | Especially | Specially |
---|---|---|
核心意義 | 尤其,特別是 (Particularly, Above all) | 特地,專門地 (For a specific purpose) |
用法解析 | 用於從一群人事物中,挑出其中一個來強調其程度更勝於其他。常用來凸顯某個例子或情況。 | 強調某件事是為了某個特定的目的、原因或對象而做的。 |
常見搭配 | 後面常接名詞、介詞片語或子句。 | 常與過去分詞 (p.p.) 連用,形成被動語氣,表示「被特別地…」。 |
生活範例 | I like all kinds of sports, but I especially like basketball. (我喜歡各種運動,尤其是籃球。) → 在所有運動中,籃球是「最突出」的喜愛。 | This cake was specially made for your birthday. (這個蛋糕是特地為你的生日做的。) → 做這個蛋糕的「目的」是為了慶生。 |
進階範例 | The city is beautiful, especially in the spring. (這座城市很美,尤其是在春天。) | These dogs are specially trained to assist people with disabilities. (這些狗是經過專門訓練來協助身障人士的。) |
另一個經典的例句是關於三明治的:I like food, but I especially like sandwiches. (我喜歡食物,但我特別愛吃三明治)。這個句子清楚表達了在所有食物這個東西裡,三明治是講者最突出的喜好。
一個需要注意的例外:當especially用於表達「為了特定目的」時,可以與specially互換,但這種用法較為少見。為了避免混淆,初學者建議堅守上述的核心原則。
例如:I came here especially/specially to the see you. (我特地來這裡見你。) 這個句子的任務是表達目的,所以兩者皆可。
形容詞篇:如何形容「特別的」人事物?
當我們要形容某個人、事、物很「特別」時,special是最基礎的選擇,但英文詞彙庫遠不止於此。根據您想表達的「特別」這件事情是獨一無二、罕見珍貴,還是古怪異常,可以選用更精確的單字。
類別 | 英文單字 | 中文釋義 | 範例 |
---|---|---|---|
基礎通用 | special | 特殊的、不尋常的 | It was a very special occasion for our family. (這對我們家是個很特別的場合。) |
獨一無二 | unique | 獨一無二的 | Her style of painting is unique. (她的繪畫風格獨一無二。) |
incomparable | 無可比擬的 | The beauty of the landscape was incomparable. (這片風景的美無可比擬。) | |
matchless | 無與倫比的 | He has a matchless talent for music. (他有著無與倫比的音樂才華。) | |
罕見珍貴 | rare | 罕見的、珍貴的 | She devoted her life to the protection of rare animals. (她畢生致力於保護稀有動物。) |
與眾不同 | distinctive | 獨特的、易於識別的 | This book has a distinctive yellow color on its cover. (這本書的封面有著獨特的黃顏色。) |
unusual | 不尋常的、罕見的 | It’s unusual for the weather to be this cold in May. (五月天氣這麼冷是不尋常的。) | |
unconventional | 不依慣例的、非常規的 | She has an unconventional approach to solving problems. (她用非常規的方法解決問題。) | |
古怪有趣 | quirky | 古怪而有趣的 | I enjoy his quirky sense of humor. (我喜歡他那古怪的幽默感。) |
bizarre | 稀奇古怪的、怪誕的 | He told us a bizarre story about seeing a ghost. (他跟我們說了一個看到鬼的怪誕故事。) |
副詞與片語篇:如何「特別地」做某事?
除了especially和specially,還有其他詞語可以表達「特別地」。
- Particularly: 這是especially最好的同義詞,兩者在多數情況下可以互換,都表示「尤其、特別是」。
> We’re particularly interested to hear from people who speak two or more languages.
> (我們特別希望能收到會說兩種或以上語言的人的來信。) - In particular: 這是一個片語,意思與particularly和especially相同。
> What in particular did you like about the last movie we saw?
> (我們上次看的那部電影,你特別喜歡哪一點?) - Exceedingly (formal): 非常、極其。帶有正式語氣。
> He was clever, handsome, and exceedingly rich.
> (他聰明、英俊,且非常富有。) - Singularly (formal): 異常地、格外地。
> The performance was singularly impressive.
> (那場表演格外令人印象深刻。) - Special adviser (特別顧問): 這是一個複合名詞,用來指派特定任務的專家。
> She works as a special adviser to the president. (她擔任總統的特別顧問。)
超實用!與「特別」相關的英文片語
在日常對話與書信中,許多固定的片語都包含「特別」的意思。
中文片語 | 英文翻譯 |
---|---|
特別優惠 | special offer |
今日特餐 | Today’s special (in a restaurant) |
特別措施 | special measures |
特別工作組 | task force / working group |
特別來賓 | special guest |
特別處理/關注 | special attention / focus on sth |
特別注意去做某事 | make a point of doing sth |
特別交代/明確指示 | express wish/instruction |
沒什麼特別的 | be nothing special |
並非特別出眾 | be nothing to get excited about |
特別棒的 | to die for (informal) |
特別糟的 | from hell (informal) |
常見問題 (FAQ)
Q1: especially 和 specially 真的有時候可以互換嗎?
A: 是的,但在特定情況下。當兩者都意指「為了某個特定目的」時,可以互換,例如 “I made this dish especially/specially for you.”。然而,為了避免混淆,建議學習者在表達「尤其是…」時固定使用especially,在表達「專門為…」時固定使用specially,這樣最為穩妥。
Q2: 除了 special,形容「特別」最好的單字是什麼?
A: 沒有單一「最好」的單字,完全取決於您想強調的面向。如果想強調「獨一無二」,unique是首選。如果想強調「罕見」,可以用rare。如果想表達「古怪有趣」,quirky會比bizarre更帶有正面意味。最好的方式是理解每個詞的細微差別,並在最適當的語境中使用它。
Q3: particularly 和 especially 有什麼不同?
A: 在絕大多數情況下,這兩個詞是同義詞,可以互換使用,都表示「尤其、更勝於其他」。Particularly在語氣上可能比especially稍微正式一點,但在日常使用中,兩者差別極小,主要取決於個人說話的習慣。
總結
掌握「特別」的英文用法,關鍵在於理解每個字背後的語境和意涵,以及它們之間的關係。首先,必須釐清especially(強調突出性)與specially(強調目的性)的核心區別。其次,在形容事物時,應根據想表達的「特別」是獨特、罕見還是古怪,從而選擇如unique, unusual, quirky等更精準的詞彙。最後,將particularly, in particular以及各種實用片語納入自己的詞彙庫,將使您的英文表達能力提升到一個新的層次,真正做到言之有物,用詞精準。
資料來源
- 特別| 繁體中文-英語翻譯——劍橋詞典 – Cambridge Dictionary
- especially 和specially 意思都是『特別』,到底差在哪裡!?
- SPECIAL中文(繁體)翻譯:劍橋詞典