「特別英文」:一次精通 Special, Especially, Specially,從此不再用錯!

在中文裡,無論是「特別的場合」、「我特別喜歡你」,還是「為你特別準備的禮物」,我們都習慣用「特別」一詞來表達。然而,當要探討「特別」英文這個主題時,許多人腦中第一個浮現的字可能只有special。事實上,英文中表達「特別」的方式遠比我們想像的要豐富,而且在副詞especially和specially的使用上,更是許多學習者長久以來的困惑。

本文將為您全面解析「特別」這個主題在英文中各種樣貌的關係,從最常見的形容詞special出發,深入探討副詞especially與specially的核心差異,並提供更廣泛的同義詞與實用片語,讓您在不同情境下,都能精準地表達心中那個「特別」的含義。

核心關鍵:Especially vs. Specially 的差異

這是最容易混淆的一組詞。兩者都是副詞,中文都可譯為「特別地」,但其強調的重點截然不同。簡單來說,especially強調「突出性」,而specially強調「目的性」。值得一提的是,especially源自於一個較為正式、現已少用的形容詞especial。

功能 Especially Specially
核心意義 尤其,特別是 (Particularly, Above all) 特地,專門地 (For a specific purpose)
用法解析 用於從一群人事物中,挑出其中一個來強調其程度更勝於其他。常用來凸顯某個例子或情況。 強調某件事是為了某個特定的目的、原因或對象而做的。
常見搭配 後面常接名詞、介詞片語或子句。 常與過去分詞 (p.p.) 連用,形成被動語氣,表示「被特別地…」。
生活範例 I like all kinds of sports, but I especially like basketball. (我喜歡各種運動,尤其是籃球。) → 在所有運動中,籃球是「最突出」的喜愛。 This cake was specially made for your birthday. (這個蛋糕是特地為你的生日做的。) → 做這個蛋糕的「目的」是為了慶生。
進階範例 The city is beautiful, especially in the spring. (這座城市很美,尤其是在春天。) These dogs are specially trained to assist people with disabilities. (這些狗是經過專門訓練來協助身障人士的。)

另一個經典的例句是關於三明治的:I like food, but I especially like sandwiches. (我喜歡食物,但我特別愛吃三明治)。這個句子清楚表達了在所有食物這個東西裡,三明治是講者最突出的喜好。

一個需要注意的例外:當especially用於表達「為了特定目的」時,可以與specially互換,但這種用法較為少見。為了避免混淆,初學者建議堅守上述的核心原則。

例如:I came here especially/specially to the see you. (我特地來這裡見你。) 這個句子的任務是表達目的,所以兩者皆可。

形容詞篇:如何形容「特別的」人事物?

當我們要形容某個人、事、物很「特別」時,special是最基礎的選擇,但英文詞彙庫遠不止於此。根據您想表達的「特別」這件事情是獨一無二、罕見珍貴,還是古怪異常,可以選用更精確的單字。

類別 英文單字 中文釋義 範例
基礎通用 special 特殊的、不尋常的 It was a very special occasion for our family. (這對我們家是個很特別的場合。)
獨一無二 unique 獨一無二的 Her style of painting is unique. (她的繪畫風格獨一無二。)
  incomparable 無可比擬的 The beauty of the landscape was incomparable. (這片風景的美無可比擬。)
  matchless 無與倫比的 He has a matchless talent for music. (他有著無與倫比的音樂才華。)
罕見珍貴 rare 罕見的、珍貴的 She devoted her life to the protection of rare animals. (她畢生致力於保護稀有動物。)
與眾不同 distinctive 獨特的、易於識別的 This book has a distinctive yellow color on its cover. (這本書的封面有著獨特的黃顏色。)
  unusual 不尋常的、罕見的 It’s unusual for the weather to be this cold in May. (五月天氣這麼冷是不尋常的。)
  unconventional 不依慣例的、非常規的 She has an unconventional approach to solving problems. (她用非常規的方法解決問題。)
古怪有趣 quirky 古怪而有趣的 I enjoy his quirky sense of humor. (我喜歡他那古怪的幽默感。)
  bizarre 稀奇古怪的、怪誕的 He told us a bizarre story about seeing a ghost. (他跟我們說了一個看到鬼的怪誕故事。)

副詞與片語篇:如何「特別地」做某事?

除了especially和specially,還有其他詞語可以表達「特別地」。

  • Particularly: 這是especially最好的同義詞,兩者在多數情況下可以互換,都表示「尤其、特別是」。
    > We’re particularly interested to hear from people who speak two or more languages.
    > (我們特別希望能收到會說兩種或以上語言的人的來信。)
  • In particular: 這是一個片語,意思與particularly和especially相同。
    > What in particular did you like about the last movie we saw?
    > (我們上次看的那部電影,你特別喜歡哪一點?)
  • Exceedingly (formal): 非常、極其。帶有正式語氣。
    > He was clever, handsome, and exceedingly rich.
    > (他聰明、英俊,且非常富有。)
  • Singularly (formal): 異常地、格外地。
    > The performance was singularly impressive.
    > (那場表演格外令人印象深刻。)
  • Special adviser (特別顧問): 這是一個複合名詞,用來指派特定任務的專家。
    > She works as a special adviser to the president. (她擔任總統的特別顧問。)

超實用!與「特別」相關的英文片語

在日常對話與書信中,許多固定的片語都包含「特別」的意思。

中文片語 英文翻譯
特別優惠 special offer
今日特餐 Today’s special (in a restaurant)
特別措施 special measures
特別工作組 task force / working group
特別來賓 special guest
特別處理/關注 special attention / focus on sth
特別注意去做某事 make a point of doing sth
特別交代/明確指示 express wish/instruction
沒什麼特別的 be nothing special
並非特別出眾 be nothing to get excited about
特別棒的 to die for (informal)
特別糟的 from hell (informal)

常見問題 (FAQ)

Q1: especially 和 specially 真的有時候可以互換嗎?

A: 是的,但在特定情況下。當兩者都意指「為了某個特定目的」時,可以互換,例如 “I made this dish especially/specially for you.”。然而,為了避免混淆,建議學習者在表達「尤其是…」時固定使用especially,在表達「專門為…」時固定使用specially,這樣最為穩妥。

Q2: 除了 special,形容「特別」最好的單字是什麼?

A: 沒有單一「最好」的單字,完全取決於您想強調的面向。如果想強調「獨一無二」,unique是首選。如果想強調「罕見」,可以用rare。如果想表達「古怪有趣」,quirky會比bizarre更帶有正面意味。最好的方式是理解每個詞的細微差別,並在最適當的語境中使用它。

Q3: particularly 和 especially 有什麼不同?

A: 在絕大多數情況下,這兩個詞是同義詞,可以互換使用,都表示「尤其、更勝於其他」。Particularly在語氣上可能比especially稍微正式一點,但在日常使用中,兩者差別極小,主要取決於個人說話的習慣。

總結

掌握「特別」的英文用法,關鍵在於理解每個字背後的語境和意涵,以及它們之間的關係。首先,必須釐清especially(強調突出性)與specially(強調目的性)的核心區別。其次,在形容事物時,應根據想表達的「特別」是獨特、罕見還是古怪,從而選擇如unique, unusual, quirky等更精準的詞彙。最後,將particularly, in particular以及各種實用片語納入自己的詞彙庫,將使您的英文表達能力提升到一個新的層次,真正做到言之有物,用詞精準。

資料來源

返回頂端