「Forbid」在英文中意指「禁止、不許」,常用來表示具有權威地位者對特定行為或狀態下達禁令。它不僅在一般會話、家庭教養(如父親對子女的教導),也常出現在辦公室規章、正式文件或法律條文當中。如同中文的「禁止」,「forbid」帶有相對強烈的約束力。本篇文將整合多方資訊,從定義、詞形變化到相關延伸用法,並加入環境議題的案例,讓讀者能更完整掌握「forbid」的核心概念及應用方式。
一、單字解析與詞形變化
1. 基本定義
forbid (音標fəˈbɪd、fɚˈbɪd,vt):法律禁止,不許;阻止或妨礙某事的發生。
相似語:refuse to allow、order not to do、make impossible、prevent
此字常用於有權威或階層差異的情境,例如父母與子女、政府法令約束民眾等。經典例子包括:「紫禁城」(The Forbidden City),因其在歷史上對一般百姓有所限制進入而得名。
2. 詞形變化
下表整理了「forbid」的常見詞形變化,供參考與使用:
以下是「forbid」的詞形變化,條列式呈現如下:
- 原形 (Base Form): forbid
- 第三人稱單數 (Third Person): forbids
- 現在分詞 (Present Participle): forbidding (v-ing)
- 過去式 (Past Tense): forbade / forbad (古早拼法中亦可見 forbad)
- 過去分詞 (Past Participle): forbidden (常見於被動語態,如 be forbidden to)
二、常見用法與範例句
1. forbid + 受詞 + to V.
- I forbid you to use my computer without permission.
我禁止你未經允許使用我的電腦。
這是最直接常見的句型,強調某人(主詞)不允許另一人(受詞)做某事。
2. 被動語態 (be forbidden to)
- The student was forbidden to leave the school during lunch break.
那位學生被禁止在午餐時間離開校園。
被動語態通常用於規範、法條或公告,強調「某項行為被明令禁止」。
3. 不允許,禁止 [O1][O2][+v-ing]
- The new law forbids smoking in offices.
新修訂的規定不允許在室內工作場所吸菸。 - Their father forbade them to go.
他父親不准他們離開。
4. 其他延伸片語
- God forbid:語氣強烈地希望某事不要發生。
- 例:「God forbid we fail the final exam.」(願上帝保佑我們不要期末考不及格。)
- Forbidden fruit:指「禁果」,在英文中暗示「越是被禁止,越具誘惑力」,典出《聖經·創世記》「不可吃的果實」。
三、與其他「禁止」相關字的比較
除了「forbid」,英文中還有「ban」與「prohibit」可以表示「禁止」,但在語感和使用情境上略有不同:
ban
- 多用於官方或法律明文禁止某事物或行為。
- 名詞用法時常與 on 連用(e.g. the ban on plastic bags)。
- 動詞用法則直接加受詞(e.g. They banned plastic straws)。
prohibit
- 通常也用於法律條文或正式公告,如「嚴禁/禁止」。
- 常用被動語態,如 Smoking is strictly prohibited in the office.
- 和 ban 類似,但語氣更正式。
四、法案與立法過程:推動、通過及採行
談到禁止類法規,通常涉及三個步驟:
- 推動(push):由民代、環保團體或政府機關提出提案。
- 通過(pass):經議會或立法部門投票表決、通過。
- 採行(adopt):法案正式成為具約束力的規則,民眾需遵守。
原創英文例句:Once the new bill was passed, retailers were forbidden to offer free single-use plastic cups.
中文翻譯:新法案一經通過,零售商就被禁止提供免費的一次性塑膠杯。
常見問題(FAQ)
Q:為何「forbid」的過去式有兩種拼法?
A:傳統拼法常寫為「forbade」,也有寫成「forbad」。現代較常見「forbade」。這是早期英文在拼寫與發音的演變所造成的差異。
Q:我想強調「法律明文禁止」,應該用「ban」還是「forbid」?
A:如果在正式公文或法律條文中,「ban」和「prohibit」更常見;而「forbid」則顯示出權威或上下層關係,如父母或上級單位等。
Q:可以用「forbid」表示「阻止某人無法做成某事」嗎?
A:可以。例如「The storm forbade further travel.」(暴風雨使得後續行程無法進行。)這裡指天氣因素造成行程被迫取消,也符合「阻止、妨礙」的意義。
總結
「Forbid」在英文中不僅扮演「禁止」的語意核心角色,也蘊含層級、權威以及強烈約束意味;再加上「ban」及「prohibit」等近義詞,可在不同場合精準表達不同程度的「禁止」。在當代,特別是環境議題如「禁塑令」的推廣,更能看到「forbid」這類字彙廣泛應用於政令與公共討論。透過熟練掌握其詞形變化、用法差異及正確的搭配詞,便能在英語書面與口語中靈活地運用「forbid」及其相關表達。
資料來源
- forbid – Yahoo奇摩字典 搜尋結果
- FORBID中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
- 北市「禁」一次性塑膠杯 學ban、prohibit、forbid三種用法 | | EnglishOK 中學英閱誌