聚餐英文:從家庭派對到公司尾牙,應酬社交不再詞窮!

無論您是享受在人群中汲取能量的「E型人」,還是偏好獨處充電的「I型人」,身處現代社會,我們都難免需要參加各式各樣的社交聚會。從溫馨的家庭聚餐、與同事們朋友間的隨興派對,到正式的商務餐敘與公司尾牙,這些場合不僅是聯繫感情的橋樑,更是拓展人脈、建立良好合作關係的舞台。

然而,在這些場閤中,您是否曾因為想不起某個詞彙而感到尷尬,或是不確定如何用英文開啟話題而選擇沉默?學習語言的最終目的在於有效溝通,瞭解這些用語的真正意思至關重要。

為了讓您在任何聚會中都能自信地表達自我,本文章為您系統性地整理了各類聚會的英文說法、實用的對話技巧,以及不同文化下的餐桌禮儀,助您在應酬聚餐中游刃有餘,不再尷尬。

Part 1:輕鬆的家庭與朋友聚會 (Informal Social Gatherings)

這類型的聚會通常氛圍輕鬆,主要目的是聯繫感情,形式也相對自由。掌握這些聚餐的詞彙,能讓您更精準地描述與邀約。

英文詞彙 中文解釋 使用情境與細節
Hangout (隨興的)聚會 最口語、最隨興的說法,指三五好友相約見面、閒晃、打發時間。通常沒有特定主題或正式計畫。以下是一個例句:Let’s hang out this weekend! (這週末出來聚聚吧!)
Get-together 小型聚會 比hangout稍微正式一點,但仍屬非正式。這個名詞通常指一群彼此認識的人(家人、朋友)為了聯絡感情而舉辦的小型聚會。例如:We’re having a small get-together for my birthday. (我們要為我辦個小型生日聚會。)
Meet-up (有主題的)聚會 通常帶有特定目的或共同興趣,例如讀書會 (book club meet-up)、運動同好等。相較於get-together,參與者可能不是所有人都互相認識。
Potluck Party 自備菜餚分享派對 一種非常受歡迎的派對形式。每位參加者都帶一道自己拿手或購買的菜餚或美食與大家分享。主辦人因此能減輕準備食物的負擔,氣氛也更溫馨家常。
Housewarming Party 喬遷派對 當朋友或家人搬進新家時,為他們慶祝所舉辦的派對,通常會帶禮物祝賀。像是英文中the talk of the town這個片語,就可以用來形容派對的盛大。
Sleepover / Pajama Party 過夜派對 / 睡衣派對 指在朋友家過夜的派對,通常是閨密或兄弟們徹夜長談、看電影或玩遊戲的場合,關係非常親近。

想開啟話題,你可以這樣聊:

  • 關心近況:
    • What have you been up to lately? (你最近都在忙些什麼呢?)
    • What’s new with you? (最近有什麼新鮮事嗎?)
  • 讚美人事物:
    • This tastes amazing! Did you make it yourself? (這個太好吃了!是你自己做的嗎?)
    • You look stunning! I love your dress. (Stunning這個形容詞意思是很漂亮,你看起來真美!我很喜歡你的洋裝。)

Part 2:職場與商務聚會 (Workplace and Business Gatherings)

職場相關的聚會目的性更強,從促進團隊默契到拓展商業合作,其正式程度與用詞也大不相同。這類活動統稱為Networking (人脈拓展)的social functions或Social Events (社交活動),是離開辦公室場域的重要交流。

英文詞彙 中文解釋 使用情境與細節
Work Party / Company Dinner 工作聚會 / 公司聚餐 較不正式的內部活動,旨在聯繫與同事之間的感情、慶祝專案成功等。例如團隊午餐 (Team Lunch) 或部門聚餐 (Department Dinner)。
Year-end Banquet / Party 尾牙 / 年末聚餐 專指公司在年末為感謝員工一年辛勞所舉辦的盛大餐會,老闆通常會藉此機會激勵士氣。Banquet (宴會) 通常比 Party (派對) 更為正式、規模也更大。
Spring Party / Feast 春酒 指農曆年後舉辦的聚餐活動。Feast (盛宴) 同樣帶有豐盛、正式的意味。
Business Lunch / Dinner 商務午餐 / 晚餐 目的非常明確,即「談生意」。不論是商業午餐或晚餐,通常用來招待客戶 (Client Dinner),在輕鬆的餐桌氛圍中建立關係、洽談業務合作。
Networking Event 商務社交活動 旨在拓展專業人脈的活動。參與者來自不同領域,透過交流尋找合作機會。例如產業研討會、商務酒會 (cocktail party) 等。
Entertain / Wine and Dine 款待 / 設酒宴款待 這兩個是動詞,指「應酬、款待客戶」的行為。例如:We need to entertain our clients from Japan. (我們需要應酬來自日本的客戶。) Wine and dine 特別強調以豐盛的酒食招待。

想開啟話題,你可以這樣聊:

  • 讚美環境與活動:
    • The venue is amazing, isn’t it? The catering is also great! (這場地真棒,對吧?餐點也很美味!)
    • I’m really looking forward to the speaker’s presentation. (我非常期待接下來的演講。)
  • 詢問專業背景:
    • Have you attended this event before? (您以前參加過這個活動嗎?)
    • So, what line of work are you in? (請問您從事哪個行業?)
  • 從輕鬆話題切入:
    • The food here is incredible! Have you been to this place before? (這裡的食物太棒了!你以前來過嗎?)
    • What do you usually do to relax when you’re not working? (您不工作時通常做什麼來放鬆呢?)

Part 3:應酬實用會話與片語

掌握以下聚餐用語,能讓您在各種社交場閤中更顯得體與自信。

1. 請客與付款 (Paying the Bill)

  • 我想請客:
    • It’s on me. / This is on me. (這頓算我的。)
    • It’s my treat. / My treat. (我請客。)
    • Let me get this. (讓我來付吧。)
  • 詢問結帳:
    • Could we have the bill/check, please? (麻煩您,我們要結帳。)
    • Shall we get the bill? (我們該結帳了吧?)

2. 餐桌飲酒文化 (Drinking Etiquette)

  • 想再點一輪酒 (勸酒):
    • Let me get us another round! (我再幫大家點一輪吧!)
  • 想禮貌擋酒:
    • I’m good for now, thanks. I’m getting a little tipsy. (我目前這樣就可以了,謝謝。我有點微醺了。)
    • Thanks, but I’m the DD (Designated Driver) in the group tonight, so I’ll stick to soft drinks. (謝謝,但今晚我是這群人中的指定駕駛,所以我喝無酒精飲料就好。)
    • I think I’ve had enough. I don’t want to bite off more than I can chew. (我想我喝夠了,不想不自量力喝到失態。)
  • 想結束聚會:
    • It’s getting late. I think we should call it a night. (時間不早了,call it a night的意思是我們今天就到這裡吧。)

3. 尾牙抽獎相關詞彙 (Year-end Banquet Specials)

  • 抽獎: Lucky draw 或 Raffle,兩者都指抽獎活動。
  • 中獎: Win a prize,可以贏得各式各樣的獎品。
  • 年終獎金: Year-end bonus
  • 禮券 vs. 折價券: 這是個常見的混淆。
    • 禮券 (可直接兌換商品或折抵現金): Gift voucher 或 Gift certificate。例如百貨公司的千元禮券。
    • 折價券 (提供折扣,如八折券): Coupon 或 Discount coupon。

常見問題 (FAQ)

Q1:公司「尾牙」的英文用year-end party還是year-end banquet比較好?

答案:兩者都可以,主要區別在於正式程度。Banquet指的是較為正式、盛大的「宴會」,通常在飯店舉行,有完整的餐點服務。Party則泛指「派對或聚會」,氛圍可能更輕鬆。您可以根據公司尾牙的規模和風格來選擇最貼切的詞。

Q2:我想表達「請客」,直接說”I’ll pay.”會不會聽起來不夠禮貌?

答案:雖然”I’ll pay.”在文法上完全正確,但在社交語境中,使用”It’s my treat.”、”It’s on me.”或”Let me get this.”聽起來會更自然、更熱情好客,是更為推薦的說法。

Q3:「聚餐」這個詞有沒有一個最通用的英文說法?

答案:Gathering是一個非常通用的詞,可以形容各種規模和形式的聚會。如果是非正式的朋友聚會,get-together非常貼切。若是公司場合,company dinner或team outing則是清晰的表達方式。

Q4:Coupon和Voucher到底有什麼不同?尾牙抽到的禮券應該用哪個字?

答案:這是關鍵的區別。Coupon是「折價券」,提供的是折扣,例如「滿千折百」或「第二件半價」。而Voucher或Gift Certificate是「禮券」,本身具有現金價值,可以直接兌換商品或服務,例如「500元百貨公司禮券」。因此,尾牙抽中的禮券,正確的說法是voucher或gift certificate。

總結

從朋友間的hangout到正式的business dinner,每種聚會都有其獨特的溝通方式和文化語境。尤其在台灣,尾牙文化更是職場年度盛事。熟悉這些英文詞彙與用法,不僅能幫助您避免詞不達意的窘境,更能讓您在社交互動中表現得更加從容、得體。

真正的溝通高手,不僅懂得說,更懂得如何說得漂亮。希望這份完整的「聚餐英文」指南,能成為您在社交場閤中的最佳利器,無論是維繫人際關係還是開拓事業版圖,都能無往不利。下次參加聚會前,不妨再次溫習,將這些實用技巧內化為您的語言實力。若想更有系統地增進,報名相關的商務英文課程也是很好的選擇。

資料來源

返回頂端