心都快跳出來了?這種「緊張英文」怎麼說?情境用法懶人包

無論是上台報告、重要考試、第一次約會,還是課程中觀看刺激的奧運決賽,生活中總有讓我們感到「緊張」的時刻。當想用英文表達這種七上八下的心情時,我想許多人第一個想到的詞就是nervous。當然,I’m nervous.是完全正確且最普遍的用法,但英文的魅力在於其豐富的詞彙,能讓我們更精準、更生動地描繪出不同層次的「緊張感」。

你感受到的緊張,是夾雜著興奮期待的悸動,還是充滿憂慮不安的焦躁?是肌肉緊繃、一觸即發的壓力,還是坐立難安的煩躁感?

本文將為您深入剖析各種表達「緊張」的英文單字與片語,從最基礎的nervous、tense,到更生動的butterflies in one’s stomach等道地用法。掌握這些詞彙的細微差異,將讓您的英文表達能力提升到一個新的層次,更能與人產生情感共鳴。

基礎核心:最常見的三種「緊張」

首先,讓我們先掌握最常用也最核心的三個形容詞:nervous、anxious和tense。它們雖然都譯為「緊張」,但語感和適用情境卻各有不同。

Nervous (緊張不安的)

Nervous是表達「緊張」時最萬用的詞彙。當你想表達「我很緊張」時,這個詞絕對不會出錯。它描述的是一種因未知或即將發生的重要某事而感到的神經緊繃、心跳加速的感覺,通常帶有些許害怕或擔憂的意味。這個詞彙相對中性,可以用於多數場合。

  • 語感:對未來事件感到擔憂、心神不寧、坐立不安。
  • 適用情境:演講前、考試期間、面試、第一次見到陌生人等。
  • 例句
    • I was really nervous before my presentation. (我在演講前感到很緊張。)
    • Do you feel nervous during exams? (你考試時會感到緊張嗎?)
    • He always felt nervous in a new environment when he was little. (他小時候總是對新環境感到緊張不安。)

Anxious (焦慮的、憂慮的)

相較於nervous,anxious的緊張感更為強烈,並且帶有非常濃厚的「擔憂」和「憂慮」色彩。當你使用的詞是anxious,通常暗示著你對某件事的結果感到非常不安,甚至到了心慌意亂的程度。

  • 語感:強烈的擔憂、對負面結果的恐懼、焦躁不安。
  • 適用情境:等待手術結果、擔心家人的安危、害怕公司裁員等令人深感憂慮的狀況。
  • 例句
    • John felt anxious waiting for his wife to come out of surgery. (約翰焦急地等待他的妻子出手術室。)
    • I’m anxious about the final results of the project. (我對專案的最終結果感到憂心忡忡。)

小提示:在美式英語中,anxious有時也帶有「迫不及待、渴望」的正面意義,意指「雖然有點緊張,但非常期待」。例如:I’m anxious to start my new job.(我迫不及待要開始我的新工作了。)

Tense (緊繃的、關係緊張的)

Tense所描述的「緊張」,更側重於一種身心「繃緊」的狀態。它可以形容一個人因為緊張而肌肉僵硬、身體的某一部分無法放鬆,也可以用來形容一個人緊張地跑過走廊,或是一個場合或人際關係中劍拔弩張、一觸即發的氛圍。

  • 語感:身體或精神上的緊繃感、僵硬、無法放鬆;氛圍凝重。
  • 適用情境:形容等待宣判時的肅殺氣氛、談判陷入僵局、兩人關係不睦等。
  • 例句
    • She was very tense as she waited for the interview. (她等待面試時非常緊張。)
    • You could feel the tension in the room as we waited for our exam results. (在我們等待考試結果時,你可以感覺到房間裡的緊張氣氛。)
    • Relations between the two countries have become strained recently. (兩國關係近來變得緊張。Strained在此與tense意思相近,例如the stresses and strainsof ajob。)

生動加分:用片語描繪你的緊張感

除了單一形容詞,學習使用道地的片語能讓你的英文聽起來更生動、更傳神。這些片語往往帶有鮮活的畫面感。

Butterflies in one’s stomach (七上八下的、小鹿亂撞的)

這個片語非常形象地描繪了緊張時胃部那種癢癢的、飄飄然的感覺,就像有很多蝴蝶在肚子裡飛舞。它通常用來形容帶有「興奮」和「期待」的緊張感,非常適合用在約會、上台表演或見到心儀對象等情境。

  • 用法:I have butterflies in my stomach.
  • 例句
    • I got butterflies in my stomach when I saw my crush walking towards me. (當我看到我暗戀的人朝我走來時,我心裡小鹿亂撞。)
    • I’ve had butterflies in my stomach since last night, but I’m really looking forward to the trip. (我從昨晚就開始緊張了,但我真的很期待這次旅行。)

Get the jitters (緊張不安、心神不定)

Get the jitters則偏向於負面的緊張感,形容因為不安或恐懼而變得神經質、發抖、無法平靜的狀態。它和anxious的感覺有點像,但更強調身體上因緊張而產生的不自主反應。

  • 用法:I get/got the jitters.
  • 例句
    • I always get the jitters the morning before an exam. (考試當天早上我總是很緊張。)
    • I would get the jitters if the head teacher (老師) called me to his office in person. (如果校長(老師)親自叫我去他的辦公室,我也會感到緊張不安。)

On pins and needles (如坐針氈、坐立難安)

想像一下坐在滿是針尖的墊子上,那種焦急等待、懸著一顆心的感覺就是on pins and needles。這個片語用來形容在等待重要消息或結果揭曉時,那種極度緊張、坐立難安的狀態。

  • 用法:I’m on pins and needles.
  • 例句
    • We were all on pins and needles during the final moments of the game. (在比賽的最後關頭,我們所有人都緊張得如坐針氈。)

進階詞彙:更精準的緊張形容詞與片語

以下表格整理了更多用來形容「緊張」的詞彙,幫助您在不同情境下做出最精準的表達。

英文詞彙/片語 中文意思 語感與使用情境 例句
Stressed (out) 壓力大的 強調由外部壓力(如工作、學業、生活)引起的緊張與疲憊。 She’s been feeling very stressed since she started her new job. (自從開始新工作後,她一直感覺壓力很大。)
On edge 緊張、焦慮、瀕臨爆發 形容因緊張而變得易怒、煩躁,處於情緒不穩定的邊緣。 Everyone in the office was on edge after the company announced potential layoffs. (公司宣佈可能裁員後,辦公室裡的每個人都緊張兮兮的。)
Flustered 慌亂的、緊張失措的 形容因為突發狀況或壓力而變得慌張、困惑,尤其是在試圖完成某件事時。 She seemed a little flustered when she couldn’t find her car keys. (當她找不到車鑰匙時,她似乎有點慌亂。)
Rattled 擔憂的、慌亂的 形容因為某件意外或令人不安的事而感到心神不寧、失去鎮定。 Walter got rattled when they didn’t call. (他們沒打電話來,這讓沃爾特擔憂了起來。)
Uptight / Highly strung 神經質的、易緊張的 用來形容一個人的個性,天生就容易緊張、焦慮,且不易放鬆。 Don’t get uptight about the exam – just do your best. (對待考試不要太緊張——盡力而為吧。)
Wound up 極度緊張的、焦慮的 形容情緒非常緊繃,可能處於擔憂、緊張甚至生氣的狀態。 She gets pretty wound up before a game. (比賽前她相當緊張。)
Nerve-racking 令人緊張的 (形容事物) 這個詞是用來形容「事物」本身是令人緊張的,而不是形容人的感受。 Waiting for the results was a nerve-racking experience. (等待結果的過程真是令人緊張。)
My heart is in my mouth 心都快跳出來了 形容極度的緊張或恐懼,感覺心臟都要從嘴巴裡跳出來了。 My heart was in my mouth when I opened the letter. (我打開那封信時,心都快跳出來了。)

常見問題

Q1: Nervous, Anxious, Tense 到底怎麼快速區分?

A1: 您可以這樣簡單記憶:Nervous是對「未來」的普遍不安感(心理);Anxious是更強烈的「憂慮」,擔心壞事發生(心理+);Tense則是身體或氛圍上的「緊繃」感(生理/環境)。

Q2: 哪些「緊張」的說法帶有正面的期待感?

A2: Butterflies in one’s stomach是最經典的例子,它完美地結合了緊張與興奮。另外,hyped up(極度興奮的)和have ants in one’s pants(因興奮或緊張而坐不住)在特定語境下也可以帶有正面的期待感。

Q3: 我該如何形容一個「讓人緊張」的情境或事物,而不是形容我自己?

A3: 您應該使用形容「事物」的詞彙。最常用的是nerve-racking(e.g., a nerve-racking final match)。其他如stressful(e.g., a stressful job)和tense(e.g., a tense situation)也可以用來形容令人緊張的處境。

總結

雖然中文裡的一個「緊張」可以涵蓋多種情緒,但在英文中,選用不同的詞彙能讓你的表達更加精確且富有層次感。下次當你感到緊張時,不妨思考一下:

  • 這是一種普遍的擔憂嗎?用nervous。
  • 這其中是否夾雜著強烈的憂慮?試試anxious。
  • 你的身體或周遭氣氛是否感到緊繃?tense是個好選擇。
  • 是既興奮又緊張的感覺嗎?I have butterflies in my stomach再貼切不過了。
  • 是因為不安而坐立難安嗎?可以說I’m getting the jitters或I’m on pins and needles。

我很推薦將這些詞彙和片語融入你的對話中,不僅能讓你更貼切地分享自己的感受,也能讓你的英文聽起來更像母語人士。

資料來源

返回頂端