【節日英文大全】從台灣傳統到西方慶典,詞彙、文化、用法一篇精通!

在全球化的時代,無論是職場交流、出國旅遊,或是與外國朋友分享生活,介紹自己國家的文化特色都是一個不可或缺的環節。台灣擁有豐富多元的文化底蘊,一年四季充滿了各式各樣的傳統節慶。瞭解這些節日的英文說法,不僅能幫助我們跨越語言的隔閡,更能深入地傳遞每個節日背後所蘊含的獨特意義,也是很好的英文學習教材。本文將為您完整解析「節日」相關的英文字彙差異,並系統性地整理出台灣與國外的重要節日中英對照表,讓您未來在任何場合都能自信地暢談節慶文化。

先搞懂「節日」與「假期」的英文奧祕

在開始介紹各個節日之前,我們必須先釐清幾個容易混淆的關鍵詞:Festival、Holiday、Vacation 與 Celebrate。它們雖然都與「慶祝」和「假日」有關,但在用法上卻有細微的差異。

  • Festival (節慶、節日):這個詞通常指那些具有深厚歷史、文化或宗教淵源的傳統節慶,或是定期舉辦的大型文化活動。它強調的是活動的集體性與儀式感。例如:Lantern Festival(元宵節)或音樂節(music festival)。
  • Holiday (假日、國定假日):Holiday 指的是由國家或地區法律規定的正式假日,在這天人們通常不用上班或上學。在美式英文中,holiday 特別指單一天的法定節日,如國慶日(National Holiday)。值得注意的是,在英式英文中,holiday(s) 的用法更為廣泛,也可用來指一段較長的假期,相當於美式英文的 vacation。
  • Vacation (假期、休假):這個詞在美式英文中專指一段時間較長的假期,例如暑假或為了旅行而安排的休假。英國人則習慣用 holiday(s) 來表達相同的意思。因此,美國人會說 “I’m going on vacation,” 而英國人則會說 “I’m going on holiday.”
  • Celebrate (慶祝):這是一個動詞,指為了某個特別的日子或事件而進行的慶祝活動。例如:We celebrate the New Year with fireworks.(我們用煙火慶祝新年。)

此外,要介紹台灣的節日,還必須瞭解國曆 (Solar calendar) 與農曆 (Lunar calendar) 的區別,因為許多傳統節日,如春節、端午節、中秋節,都是以農曆(或稱陰曆)來計算的。

台灣重要傳統與國定節日英文總整理

為了方便您查閱,以下將台灣的重要節日整理成表格,很多人想知道這些節日的英文 怎麼說,這裡包含了英文名稱、日期及相關的文化詞彙。

節日中文 節日英文 日期 相關英文詞彙
元旦 New Year’s Day 國曆 1月1日 New Year countdown (跨年倒數), fireworks (煙火)
農曆除夕 Lunar New Year’s Eve 農曆 12月最後一日 Family reunion dinner (年夜飯), red envelope (紅包), spring cleaning (大掃除)
農曆春節 Chinese New Year / Lunar New Year / Spring Festival 農曆 1月1日至1月5日 Dragon and lion dance (舞龍舞獅), firecrackers (鞭炮), spring couplets (春聯)
元宵節 Lantern Festival 農曆 1月15日 Lantern (燈籠), solving lantern riddles (猜燈謎), tangyuan / glutinous rice balls (湯圓/元宵)
二二八和平紀念日 228 Peace Memorial Day 國曆 2月28日 Commemorate (紀念), peace (和平), memorial (紀念館)
婦女節 Women’s Day 國曆 3月8日 Feminism (女性主義), equality (平等), empowerment (賦權)
青年節 Youth Day 國曆 3月29日 Martyrs (烈士), uprising (起義)
兒童節 Children’s Day 國曆 4月4日 在台灣有時會與婦女節合併為「婦幼節women and children’s day」。Amusement park (遊樂園), long weekend (連假)
清明節 Tomb Sweeping Day / Qingming Festival 國曆 4月4日或5日 Tomb sweeping (掃墓), ancestor (祖先), worship (祭拜), grave (墳墓)
勞動節 Labor Day 國曆 5月1日 Worker (勞工), industrious (勤奮的), day off (休假)
母親節 Mother’s Day 國曆 5月第二個星期日 Carnation (康乃馨), appreciation (感謝), family gathering (家庭聚餐)
端午節 Dragon Boat Festival 農曆 5月5日 Dragon boat racing (劃龍舟), rice dumpling (糉子), perfume pouch (香包)
七夕情人節 Chinese Valentine’s Day / Qixi Festival 農曆 7月7日 Cowherd (牛郎), Weaver Girl (織女), magpie bridge (鵲橋)
父親節 Father’s Day 國曆 8月8日 Gratitude (感激), role model (榜樣), electric razor (電動刮鬍刀)
中元節 Ghost Festival 農曆 7月15日 Ghost Month (鬼月), sacrificial offerings (祭品), wandering spirits (孤魂野鬼)
教師節 Teacher’s Day 國曆 9月28日 Confucius (孔子), appreciation (謝意), dedication (奉獻)
中秋節 Mid-Autumn Festival / Moon Festival 農曆 8月15日 Moon cake (月餅), pomelo (柚子), barbecue (烤肉), family reunion (團圓)
雙十節/國慶日 Double Tenth Day / National Day 國曆 10月10日 Military parade (閱兵), honor guard (儀隊), national flag (國旗)
重陽節 Double Ninth Festival 農曆 9月9日 Climbing mountains (登高), chrysanthemum (菊花), respect for the elderly (敬老)
冬至 Winter Solstice 約為國曆 12月21日或22日 Tangyuan (湯圓), 24 solar terms (24節氣), family reunion (團圓)
行憲紀念日 Constitution Day 國曆 12月25日 Constitution (憲法), government (政府)

國外重要節慶與文化活動

除了台灣的節日,瞭解一些在英語系國家廣為慶祝的節日,也能讓您的國際交流更加順暢。若想了解更多,也可自行延伸閱讀。

節日中文 節日英文 日期 簡介與相關詞彙
馬丁·路德·金紀念日 Martin Luther King, Jr. Day馬丁 1月第三個星期一 紀念美國黑人民權運動領袖馬丁·路德·金。Civil Rights (民權), equality (平等)
情人節 Valentine’s Day 2月14日 紀念聖瓦倫丁的節日,情侶間會互贈禮物。Chocolate (巧克力), rose (玫瑰)
聖派翠克節 St. Patrick’s Day 3月17日 愛爾蘭的國慶日,人們會穿戴綠色衣物慶祝。Green (綠色), shamrock (三葉草)
愚人節 April Fool’s Day 4月1日 人們在這天可以互相開無傷大雅的玩笑。Prank (惡作劇), joke (玩笑)
復活節 Easter 春分後首個滿月後的第一個星期日 紀念耶穌復活的基督教節日。easter eggs(復活節彩蛋), Easter Bunny (復活節兔子)
美國獨立紀念日 Independence Day (The Fourth of July) 7月4日 紀念美國於1776年發表《獨立宣言》。Fireworks (煙火), parade (遊行), barbecue (烤肉)
萬聖夜 Halloween 10月31日 孩子們會變裝並挨家挨戶地說 “Trick-or-treat” (不給糖就搗蛋)。Costume (服裝), pumpkin carving (刻南瓜)
感恩節 Thanksgiving Day 11月第四個星期四 (美國) 感謝上天賜予豐收的節日,家人會團聚吃大餐。Roast turkey (烤火雞), pumpkin pie (南瓜派)
聖誕夜 Christmas Eve 12月24日 聖誕節的前一晚,充滿期待與溫馨的氣氛。Caroling (唱聖歌), midnight mass (午夜彌撒)
聖誕節 Christmas 12月25日 紀念耶穌誕生的日子,是西方最重要的節日之一。Santa Claus (聖誕老人), stocking (聖誕襪), gift exchange (交換禮物)

常見問題 (FAQ)

Q1: Holiday, Festival, Vacation 到底應該如何區分?

A: 簡單來說:
Festival:指傳統、有文化儀式的「節慶」,如 Dragon Boat Festival(端午節)。
Holiday:指法定的「假日」或「國定假日」,如 National Day(國慶日)。在英式英文中也可指長假。
*Vacation:在美式英文中專指為了休息或旅遊而安排的「長假」。

Q2: 為什麼有些台灣節日的國曆日期每年都不一樣?

A: 這主要因為這些節日是遵循「農曆 (Lunar calendar)」而非「國曆 (Solar calendar)」。農曆是根據月亮的運行週期來制定,因此換算成國曆後,每年的日期都會有所不同。春節、端午節和中秋節都是最顯著的例子。此外,像是母親節(五月第二個星期日)這類節日,則是固定在特定月份的某個星期,所以日期也會變動。

Q3: 中秋節的英文用 Moon Festival 還是 Mid-Autumn Festival 比較好?

A: 兩者都是正確且廣泛使用的說法。Mid-Autumn Festival 是「中秋」的直接翻譯,較為正式。Moon Festival 則強調了「月亮」這個節日的核心元素(賞月、月餅),更容易讓不熟悉中華文化的人理解其意象。您可以根據對話的情境與對象來選擇使用。

Q4: 聖誕節的縮寫 X’mas 是正確的用法嗎?

A: 這是一個非常常見的誤解。正確的縮寫是 Xmas,不應該有中間的撇號。這裡的 “X” 來自於希臘文中「基督 (Christos, Χριστός)」的第一個字母 “Chi (Χ)”。因此,Xmas 實際上是 “Christ’s Mass”(基督彌撒)的傳統縮寫,而 X’mas 的寫法則是不正確的。

總結

掌握節慶的英文不僅是語言能力的提升,更是通往世界文化的一扇窗。從區分 Holiday 與 Festival 的細微之處,到理解農曆與國曆對節日日期的影響,每一個知識點都讓我們能更精準、更貼切地分享文化故事。希望這份詳盡的整理能成為您的最佳幫手,讓您在未來的跨文化交流中,能夠充滿自信地介紹台灣之美,並與世界各地的朋友一同分享節慶的喜悅。

資料來源

返回頂端