當我們搭乘飛機,在三萬英尺的高空中,總有一群穿著專業制服的人員為我們的航程安全與舒適而奔忙。我們習慣稱他們為「空姐」或「空少」,但當需要用英文溝通時,您是否會猶豫該用哪個詞彙?這個問題相信困擾不少人。許多人過去在學校學到的是 air hostess 或 stewardess,然而,這些詞彙在今日的航空業中已逐漸被更專業、更中性的稱呼所取代。
本文將為您深入解析「空服員」的各種英文說法,也就是空姐英文這個主題,從最現代、最正式的用法,到帶有歷史印記的舊稱,並探討其背後的文化與職業演變,讓您一次掌握所有相關知識與內容。
現代的黃金標準:Flight Attendant
現今,最為廣泛接受且最專業的「空中乘務員」英文說法是 Flight Attendant。這個詞彙完美地體現了該職業的核心職責,並且完全消除了性別偏見。
-
Flight:意指「飛行、航班」。
-
Attendant:意指「服務員、隨行人員」。
兩者結合,直接點明瞭這是在「航班上的服務人員」。Flight attendant 是一個中性詞,無論男性或女性空乘人員皆適用,因此成為各大航空公司官方文件、招募廣告和日常溝通中的首選。在講求性別平等的現代社會,使用這個詞彙不僅顯得專業,也是一種尊重,更能體現其專業能力。
例句:
A flight attendant demonstrated how to use the oxygen mask.
(一位空服員示範瞭如何使用氧氣罩。)
走入歷史的稱謂:Steward/Stewardess 與 Air Host/Hostess
雖然 flight attendant 是當前的標準,但瞭解過去的稱呼有助於我們理解語言的演進。
Stewardess / Steward
這組詞彙是早期最普遍的用法。Stewardess [ˈstuːərdəs] 專指女性空服員(空姐),也就是女乘務員,而 Steward [ˈstuːərd] 則指男性空服員(空少)。然而,隨著時代變遷,這種帶有明確性別標記的詞彙逐漸被淘汰。主要原因有二:
-
性別歧視疑慮:刻意區分男女的稱呼被認為不符合職場性別平等的精神。
-
刻板印象:特別是 stewardess 一字,在過去的文化中,有時被與「空中模特兒 (models in the sky)」的形象連結,過度強調外貌與柔性的服務層面,而忽略了其最重要的安全職責。
Air Hostess / Air Host
這組詞彙也相當常見,尤其在口語中。Hostess(女主人)和 Host(男主人)的用法,強調了空服員在機艙內如主人般招待旅客的角色與責任。雖然這個比喻很貼切,但同樣因為其性別區分和略顯過時的語感,在正式場合已較少使用。
儘管這些詞彙已屬舊式用法,但在某些電影、文學作品或與老一輩的人交談時,您可能仍會聽到。不過,作為現代英語學習者,主動使用 flight attendant 會是更安全、更合宜的選擇。
團隊的統稱:Cabin Crew
您在搭機時,很可能聽過機長廣播中提到 Cabin Crew 這個詞。
-
Cabin:意指「機艙」。
-
Crew:意指「全體工作人員」。
Cabin Crew 指的是在機艙內工作的「所有空服人員」,是一個集合名詞,用來稱呼整個空服團隊,用以應對飛機上的各種情況。它與 flight attendant 的區別在於:
-
Flight Attendant:指單一的個體、一個職位。
-
Cabin Crew:指整個團隊或集體。
例句:
The captain announced, "Cabin crew, please prepare for landing."
(機長廣播說:「機組人員,請準備降落。」)
有時,人們也會直接簡稱為 crew,在國外的機場這是很常見的聽力詞彙。
空服員稱謂總整理
為了讓您一目瞭然,以下表格整理了各個詞彙的用法與差異:
英文術語 (English Term) |
中文翻譯 |
性別 |
現代用法與備註 |
---|---|---|---|
Flight Attendant |
空中服務員 |
中性 (男女通用) |
最推薦使用。專業、正式且符合性別平等原則。 |
Cabin Crew |
機艙組員 |
中性 (指整個團隊) |
正式用法,常用於機長廣播,指空服團隊整體。 |
Stewardess |
空中小姐、女乘務員 |
女性 |
過時用法。因性別特定而較少使用。 |
Steward |
空中少爺、男乘務員 |
男性 |
過時用法。因性別特定而較少使用。 |
Air Hostess |
空中小姐 |
女性 |
過時的口語用法。 |
Air Host |
空中少爺 |
男性 |
過時的口語用法。 |
歷史迴廊:從護士到空中專業人員
乘務員這個職業的演變,深刻地影響了其稱謂的變化。許多人不知道,世界上第一位男性空服員是德國的 海因裡希·庫比什 (Heinrich Kubis),他於 1912 年開始在飛艇上服務。
而第一位女性空服員則是美國的艾倫·丘奇 (Ellen Church)。她本是一名受過訓練的護士,同時也擁有飛行技能與執照。在 1930 年,她說服了波音公司,認為在飛機上聘用護士能有效緩解旅客在飛行中的不適與恐懼感(例如暈機)。
這個創舉大獲成功,不僅提升了飛航的舒適度與安全感,也為空服員這個職業奠定了「安全守護者」與「照護者」的核心價值與責任,而非僅僅是像火車上的服務員。這段歷史也解釋了為何用 waiter/waitress 來稱呼空服員是極不禮貌的,因為這完全貶低了他們在飛行安全上所受的專業訓練與核心職責。
實用情境與航空相關英文
如何禮貌地稱呼空服員?
直接喊 "Flight attendant!" 稍嫌突兀。最好的方式是透過眼神接觸,然後說:
– "Excuse me, Sir." (對男性空服員,sir 這個稱呼比直接叫先生更為正式)
– "Excuse me, Ma'am." (對女性空服員)
航空旅程相關詞彙
在機場(Airport)的整個流程中,您有許多機會會用到相關英文:
-
報到與行李 (Check-in & Luggage): 在櫃檯辦理登機手續 (check-in) 與託運行李 (checked baggage) 是旅程的開始。您的隨身包和手提行李也需遵守規定。
-
航廈與登機門 (Terminal & Gate): 根據登機證上的資訊,找到正確的航廈與登機門,準備登機。
-
艙等 (Cabin Classes): 飛機座位主要分為不同艙等,常見的有頭等艙 (First Class)、商務艙 (Business Class) 與經濟艙 (Economy Class),各艙等的機上服務在方面上有所不同。
-
機上服務 (In-flight Service): 包含餐點、飲料(如咖啡或茶水)、免稅品販售,以及提供毛毯、耳機等設備。
-
其他相關人員: 除了空服員,還有在地面上負責維修飛機的工程師與地勤人員 (Ground Crew / Ground Staff),他們都是維持飛航順暢的重要部分。
常見問題 (FAQ)
Q1: 我現在還可以用 stewardess 或 air hostess 嗎?
A: 雖然對方可能聽得懂,但這兩個詞彙已經過時且帶有性別區分。在現代生活溝通中,使用 flight attendant 會顯得更專業、更有禮貌,也是最安全的選擇。
Q2: Flight attendant 和 cabin crew 到底有什麼不同?
A: Flight attendant 指的是空服員「個人」的職稱,而 cabin crew 則是指在單一航班上的「整個空服團隊」。您可以說 "She is a flight attendant," 但機長會對整個團隊說 "Cabin crew, be seated for take-off."
Q3: 為什麼不能稱呼空服員為 waiter 或 waitress?
A: 這是非常不禮貌的稱呼。空服員的首要職責是確保機艙內所有乘客的安全,包括處理緊急醫療狀況、引導逃生等,他們為此受過嚴格的專業訓練。送餐服務只是其工作的一部分,將他們與餐廳服務員相提並論,會嚴重貶低其專業性。
Q4: 在飛機上想請空服員幫忙時,最禮貌的開頭是什麼?
A: 輕聲說一句 "Excuse me" 來引起他們的注意是最好的方式。如果想更加客氣,可以接著說 "Sorry to bother you…" (不好意思打擾您…),然後再提出您的需求。
Q5: 如何提升航空相關主題的英文能力與水平?
A: 除了記憶單字,多利用網路資源是很好的方式,例如觀看航空旅遊影片、追蹤相關主題的公衆號或部落格。透過這些真實的語境學習,對於聽力和口說能力的提升非常有幫助。
總結
語言是活的,它會隨著時日演進與社會文化的演進而改變。「空服員」的英文稱謂從帶有性別色彩的 stewardess 和 air hostess,演變到今日專業中性的 flight attendant,其意思的轉變正反映了社會對職業尊重與性別平等的重視。下次您有機會翱翔天際時,不妨自信地使用 flight attendant 這個詞彙,這不僅展現了您的英文水平,更代表了您對這份專業的理解與尊重。