只會說 I’m moving?學會這幾句道地的搬家英文,讓你的口說更自然!

無論是國中、高中學生時代搬入宿舍、出社會後因工作而租屋,或是成家後遷入新居,人生中總會面臨幾次「搬家」的任務。一想到要將滿屋子的東西打包、歸位,多數人都覺得這是ㄧ件艱鉅又累人的浩大工程之事。然而,搬家也代表著新生活的開展,內心總懷抱著一份對新地方的期待與興奮。

許多人對於搬家的英文說法感到困惑,常聽到 “Moving home” 或 “Moving house”,但不確定是否正確。事實上,最簡潔且通用的說法是直接使用動詞 move (翻譯為移動)。本篇文將為您深入解析搬家的核心說法,並依照搬家流程,從找房、打包、搬運到入住,提供最完整、最詳細的英文字彙與實用對話句子,讓您在任何搬家情境下都能順利告知別人,並且溝通無礙了。

核心觀念:如何正確表達「搬家」

要表達「搬家」這個動作,核心單字就是 move。它可以作為動詞,直接描述移動的行為,其名詞(n)形式為moving。雖然在某些地區性的語法中會出現其他說法,但掌握 move 的各種搭配用法,就足以應對絕大多數情況。

1. 關鍵動詞片語

move 可以搭配不同的介係詞,來表達更精確的搬家動態。

英文片語 繁體中文 例句
move 搬家 (泛指) We’re moving next week. (我們下週要搬家。)
move to + [地點] 搬去某地 (城市/國家) I got a new job, so I’m moving to Taipei. (我找到了新工作,所以要搬去台北。)
move into + [居所] 搬進某個住所 They just moved into a new apartment downtown. (他們剛搬進市中心的一間新公寓。)
move in 遷入 Our new neighbors are moving in today. (我們的新鄰居今天會搬進來。)
move out (of…) 搬出 The previous tenants moved out last weekend. (之前的房客上週末搬走了。)
move in with + [人] 搬去和某人同住 To save money, he decided to move in with his brother. (為了省錢,他決定搬去跟他哥哥一起住。)

2. 地區性及非正式用語

除了上述基本用法,在不同英語系國家也存在一些有趣的說法。瞭解這些用語的知識可以讓您更貼近在地文化。

英文用語 使用地區/風格 繁體中文 說明
move house 英國 (UK) 搬家 在英式英語中非常普遍且正確的說法。
relocate 正式用語 搬遷、調動 多用於因工作原因調派或公司搬遷等較正式的場合。
up sticks 英國 (UK, 非正式) 搬走、遷居 帶有「捲鋪蓋走人」的非正式意味。
pull up stakes 美國 (US, 非正式) 搬走、遷居 與 “up sticks” 意思相近的美國俚語。
shift house 印度 (Indian English) 搬家 在印度英語中使用的詞彙。

搬家流程全解析:從準備到安頓的實用英文

一場完整的搬家行動,可以拆解成好幾個階段。以下我們將跟著時間軸,學習各階段會用到的實用單字。

階段一:找房、簽約與前期準備 (Searching & Preparation)

在打包之前,首要任務是找到新家並處理好相關手續。

  • Search for a new apartment/flat: 尋找新公寓 (apartment 為美式用法,flat 為英式用法,常用於指大樓中的戶別)
  • View the room: 看房
  • Find an available room: 找到有空房的房間
  • Make a contract: 簽訂合約
  • Landlord: 房東
  • Tenant: 房客
  • Close an account: 關閉 (水電、瓦斯) 帳戶
  • Open an account: 開通新家的 (水電、瓦斯) 帳戶

階段二:打包裝箱 (Packing)

這是搬家最繁瑣的環節,備齊工具能讓過程更順利。

英文 繁體中文 說明
pack / unpack 打包 / 拆箱 動詞,分別指將物品裝箱與取出。
cardboard box 紙箱 搬家必備的容器。
marker 麥克筆 用於在紙箱外標示內容物。
label 標籤 可以更清楚地分類物品。
bubble wrap 泡泡紙 用來保護易碎物品 (fragile items)。
packing peanuts 保麗龍花生 填充箱子空隙,提供緩衝保護。
tape 膠帶 封箱時使用。
tape dispenser 膠帶台 讓切斷膠帶更方便的工具。
box cutter 紙箱刀 比一般美工刀更適合用來割開厚紙箱。
plastic bag 塑膠袋 收納零散東西或衣物。

階段三:搬運當天 (Moving Day)

搬家當天,無論是自己動手還是請搬家公司,都會涉及搬運的過程。如果要搬到很遠的地方,短程用貨車,長途旅行或跨國搬家甚至可能動用火車或貨輪。

英文 繁體中文 說明
moving company / movers 搬家公司 / 搬家工人 “Movers” 在口語中常直接指代搬家公司。
removals / remover 搬家服務 / 搬家公司 (英式) “Removals” 指服務本身,”remover” 指公司或工人。
moving truck / moving van 搬家卡車 (美式) 運送傢俱與物品的貨車。
removal van 搬家貨車 (英式) 與 moving truck/van 意思相同。
moving blankets 搬家用棉被 用來包裹傢俱,防止在搬運中刮傷。
dolly / trolley 手推車 用於搬運重物或堆疊的箱子。
load 裝載 (上車) We need to load the sofa onto the truck. (我們得確認好方向,將沙發搬上卡車。)
unload 卸貨 (下車) Let’s unload the boxes first. (我們先把箱子搬下車吧。)
address 地址 新家的地址。

階段四:入住新居 (Settling In)

順利搬入新家後,除了整理,或許還會想邀請朋友來慶祝。許多生活類的youtube影片也常分享housewarming的熱鬧場景。

  • Settle in: 安頓下來
  • Organize the furniture: 整理傢俱
  • Housewarming (party): 喬遷派對、入厝派對。這個詞的意象是「溫暖新家」,邀請親朋好友來訪,為新居帶來人氣與溫暖。

常見問題 (FAQ)

Q1: “Moving home” 或 “Moving house” 到底是不是錯的?

A: 這兩個說法都不是完全錯誤,但有細微差別。「Moving house」在英式英語中是完全正確且非常常見的用法。而「Moving home」較不普遍,有時可能帶有「搬回老家與家人同住」的含義。為了避免混淆,最安全、最通用的方式是直接使用動詞 move,例如 “I’m moving to a new place”。

Q2: 搬家公司的英文在美國和英國有什麼不同?

A: 有的。在美國,最常見的說法是 moving company 或口語化的 movers。在英國,則常用 removals 來指搬家這項「服務」,並用 (furniture) remover 來指搬家公司或工人。在澳洲,則可能聽到 removalist 這個詞。

Q3: 「喬遷之喜」的慶祝派對,英文要怎麼說?

A: 英文中對應的詞是 housewarming 或 housewarming party。這個詞源於「為新家帶來溫暖」的概念,邀請朋友來訪,透過人氣與祝福讓新居充滿溫馨的氣氛。您可以說:”We’re having a housewarming party on Saturday.” (我們週六要辦喬遷派對。)

Q4: 如果我想形容搬家是個「浩大工程」,可以用哪些英文詞彙?

A: 您可以使用一些詞語來強調其複雜與辛苦。例如:

“Moving is a huge undertaking.” (搬家是一項艱鉅的任務。)
“It’s a massive project.” (這是一個龐大的工程。)

在口語中,也可以說:”Moving is *such a hassle.” (搬家真是個大麻煩。)

總結

搬家雖然過程複雜,但將其拆解後,學習相關的英文表達其實並不困難。請記住,move 是最核心且萬用的動詞,搭配介係詞 to、in、out 就能清楚溝通您要搬到的方向與狀態。從打包時的 cardboard box、bubble wrap,到搬運當天的 moving company、load 與 unload,再到入住新家後的 housewarming 派對,掌握這些關鍵字彙,不僅能讓您的搬家過程更順暢,也能在與外國朋友聊到這類生活話題時,更自信地表達自己。希望這份詳細的攻略能幫助您克服對搬家英文的恐懼,開心地迎接新生活!搬家了,就是新開始。

資料來源

返回頂端