感覺英文:超越 I feel,靈活運用 Sensation、Perception 與實用片語

在中文裡,「感覺」是一個極其常見且用途廣泛的詞彙。無論是身體上的「感覺到痛」,情緒上的「感覺難過」,還是表達觀點時的「我覺得」,我們都習慣用「感覺」二字來概括。然而,當需要將這些細膩的「感覺」翻譯成英文時,許多人會發現一個簡單的 feel 似乎無法涵蓋所有情境,甚至可能造成誤解。例如,對於「我覺得我會加薪」這件事情,使用 I feel I’ll get a raise 和 I think I’ll get a raise,在語氣和含義上有著微妙卻關鍵的差別。

本文章將深入剖析英文中關於「感覺」的各種表達方式。從核心動詞 feel 的多種用法,到感官動詞的句型結構,再到描述直覺和特定感受的名詞與片語,為您提供一份完整且實用的指南,幫助您精準地表達每一種「感覺」,學好英(文)表達不再是難事。

核心動詞:Feel 的多重宇宙

Feel 是表達「感覺」最直接的動詞,但其用法遠不止「感覺」這麼簡單。它的含義會根據後方接續的文字而變化。

1. 基本用法:描述身心狀態 (Feel + 形容詞)

這是 feel 最基礎的用法,作為一個連綴動詞,後面接形容詞來描述主詞的身體或心理狀態。

  • 身體感受
    • I feel cold. Could you turn down the AC? (我覺得好冷。你可以把冷氣轉小一點嗎?)
    • After PE class, we all felt hungry. (上完體育課後,我們都覺得餓了。)
    • My toes were so cold that I’d lost all feeling in them. (我的腳趾凍得完全失去知覺了。)
    • I’ve got this strange feeling in my stomach. (我胃裡有一種奇怪的感覺。)
  • 情緒感受
    • Alice felt upset because her colleague had an argument with her. (Alice 覺得很生氣,因為她跟同事起了爭執。)
    • They feel sad. (他們覺得難過。)
    • The child feels happy with his new toy. (那個孩子對他的新玩具感覺很開心。)
    • I feel like a new woman/man. (我感覺好很多,煥然一新。)

2. 進階用法:「想要」與「像是」 (Feel like)

當 feel 後面加上 like,其語意變得更加豐富,可以表達慾望、猜測或比喻。

  • feel like + V-ing/名詞 (表示「想要」)
    這個句型用來表達一種較為隨性、發自內心的「想要做某事」或「想要某物」,語氣比 want 更柔和。

    • I feel like going for a walk. (我想要去散步。)
    • I feel like Chinese food today. (我今天想吃中式料理。)
    • I don’t feel like alcohol today. (我今天沒有想喝酒的心情。)
  • feel like + 名詞 (表示「感覺自己像是…」)
    這個用法是用來比喻,描述一種「雖然不是,但感覺像是」的狀態,像是電影中的角色一樣。

    • I feel like a princess! (我感覺自己像一位公主!)
    • I feel like an idiot. (我覺得自己像個笨蛋。)
  • feel like + 子句 (表示「感覺好像…」)
    用來表達一種基於直覺的猜測或感覺。

    • I feel like it’s going to rain because the air feels heavy. (我感覺快要下雨了,因為空氣很沉悶。)
    • I feel like my mother is disappointed in me. (我感覺我的母親對我感到失望。)
    • I feel like he is not coming. (我感覺他不會來了。)

「我覺得」的思辨:I Feel vs. I Think

這是學習者最常混淆的一點,也是一個很重要的主題。中文的「我覺得」可以同時表達理性的「認為」和感性的「感覺」,但在英文中,I think 和 I feel 傳達的訊息完全不同。

  • I think:基於證據或邏輯的「認為」
    當你的「覺得」是經過思考、基於某些事實或證據得出的結論或個人意見時,應該使用 think。

    • I think I’ll get a raise this year. (我認為我今年會被加薪。)
      • 隱含的理由:可能是因為工作表現優異、達成了業績目標等具體事實。這是一個有邏輯的推斷。
    • I think this novel is interesting. (我覺得這本小說很有趣。)
      • 隱含的理由:因為已經讀過,並對其情節、文字等進行了評估。
  • I feel:基於直覺或情感的「感覺」
    當你的「覺得」是純粹的直覺、預感或一種內心感受,沒有確切證據支持時,才使用 feel。

    • I feel I’ll get a raise this year. (我感覺我今年會被加薪。)
      • 隱含的理由:這更像是一種毫無依據的「第六感」或「預感」,而不是理性的分析。
    • I have a gut feeling that the relationship won’t last. (我有種直覺,這段關係不會太長久。)
      • 這句話明確地表達了這是一種無法解釋的「內心感覺」。

英文中的五感體驗:感官動詞大解析

除了 feel,英文中還有一系列與「看、聽、聞、嚐、觸」相關的感官動詞,它們的文法結構特殊,值得特別學習。您可以透過觀看電影或youtube影片來熟悉這些用法。

第一類:描述主詞「…起來」的狀態

這類動詞用來描述主詞帶給人的印象,句型為「感官動詞 + 形容詞」,因為形容詞是用來修飾主詞的狀態,而非修飾動詞本身。

感官動詞 中文意思 範例
look 看起來 The pianist looks elegant. (那位鋼琴家看起來很優雅。)
sound 聽起來 The idea sounds great! (這個主意聽起來很棒!)
smell 聞起來 The dinner smells so good. (晚餐聞起來好香。)
taste 嚐起來 The medicine tastes so bitter. (這個藥嚐起來好苦。)
feel 摸起來/感覺起來 Wow! Your skin feels so smooth. (哇!你的皮膚摸起來好滑。)

若要表達「…起來像…」,則可使用「感官動詞 + like + 名詞」的句型,以下提供更多例句。

– Your room smells like a fish market. (你的房間聞起來像魚市場。)
– Some people say kangaroo tastes like chicken. (有人說袋鼠肉吃起來像雞肉。)

第二類:主詞感知到「受詞的動作」

這類動詞描述主詞「看到、聽到、感覺到」受詞(感知對象)正在做某個動作。其特殊之處在於,受詞後的動詞用「原形動詞 (V)」或「現在分詞 (V-ing)」,而不是常見的 to V。

  • 原形動詞 (V):強調看到或聽到了動作的完整過程。
  • 現在分詞 (V-ing):強調動作正在進行的當下或片段。

句型:感官動詞 + 受詞 + V / V-ing

  • I saw her dance yesterday. (我昨天看了她跳舞的全程。)
  • I saw her dancing yesterday. (我昨天看到她正在跳舞。)
  • Did you hear our dog snoring loudly last night? (你昨晚有聽到我們家狗大聲打呼嗎?)
  • I smell my neighbor smoking almost every day. (我幾乎每天都聞到鄰居在抽菸。)
  • I felt a hand touching me while sleeping, but I live alone. (我睡覺時感覺到有隻手在摸我,但我一個人住。)

超越 Feel:表達「感覺」的名詞與片語

要精準地描述各種「感覺」,學會相關的名詞和固定片語至關重要,特別是針對某些特定東西的感覺。

核心名詞

英文名詞 中文意思 範例
feeling (感官或情緒的) 感覺、情緒 I had a tingling feeling in my fingers. (我手指感到刺痛。)
sensation (身體的) 感覺、知覺 a burning sensation (灼燒的感覺)
sense 感官能力、理解力、感覺 With her excellent sense of smell… (以她絕佳的嗅覺…)
perception 感知、知覺 (尤指視覺) Drugs can alter your perception of reality. (毒品會影響你對現實的感知。)
consciousness 意識、察覺 Her consciousness that she’s different makes her feel uneasy. (她意識到自己與眾不同,這讓她感到不安。)

實用片語與表達

中文意思 英文片語/表達 說明與範例
內心感覺/直覺 gut feeling/reaction 一種無法完全解釋的強烈信念。I have a gut feeling that the relationship won’t last.
憑感覺行事 by the seat of your pants 僅憑個人經驗和判斷做事。She has a seat-of-the-pants ability to find the best way out of a crisis.
似曾相識的感覺 déjà vu 感覺當下發生的事以前已經歷過。When I met her, I had a strange feeling of déjà vu.
感覺可疑 smell fishy 覺得某個情況或解釋不誠實。His explanation smells fishy.
感覺自在 be/feel at home 感到舒適和放鬆。By the end of the week she was beginning to feel at home in her new job/place.
感覺遲鈍的 thick-skinned 不容易被批評傷害。You do need to be thick-skinned to survive as a politician here.
感覺受輕視 be/feel slighted 因不被重視而感到受辱。Annie felt slighted because she hadn’t been invited to the meeting.
一陣(突發的)感覺 a rush / a stab 一種突然的強烈情感或身體感覺。She felt a stab of envy. (她感到一陣嫉妒。)

常見問題 (FAQ)

Q1: 「我覺得…」到底該用 I feel 還是 I think?

A: 這取決於您的「覺得」是基於什麼。如果是基於事實、證據或邏輯推理得出的結論或意見,請用 I think (我認為)。如果是基於個人情感、預感或沒有具體證據的直覺,請用 I feel (我感覺)。

Q2: feel 和 feel like 有什麼不一樣?

A: Feel 後面通常接形容詞,描述身心狀態 (e.g., I feel happy)。Feel like 的用法更多元:feel like V-ing/名詞 表示「想要…」(e.g., I feel like a drink);feel like + 名詞 可表示「感覺自己像是…」(e.g., I feel like a king);feel like + 子句 表示「感覺好像…」(e.g., I feel like you’re not listening)。

Q3: 如何描述「摸起來」、「聞起來」的感覺?

A: 使用「感官動詞 + 形容詞」的句型。例如:「這件毛衣摸起來很軟」的例句是 This sweater feels soft。「這個蛋糕聞起來很香」是 This cake smells delicious。

Q4: 除了 feeling,還有哪些名詞可以表示「感覺」?

A: 當然有。Sensation 通常指身體上的感覺或知覺。Sense 可以指五官之一 (a sense of smell),或是一種模糊的理解 (a sense of dread)。Perception 指透過感官(尤其是視覺)形成的認知。Consciousness 則是更高層次的「意識」或「察覺」。

總結

英文中的「感覺」是一個龐大而細膩的語系。從一個簡單的 feel,我們可以延伸出身體狀態、情緒波動、內心慾望和主觀比喻等多種用法。更重要的是,學會區分基於邏輯的 think 和基於直覺的 feel,是邁向流利表達的關鍵一步。

下次當您想表達「感覺」時,不妨先問問自己:這是一種身體知覺、一種情緒、一個有根據的觀點,還是一種說不清的直覺?透過思考這個問題,您將能更精準地從本文提供的詞彙和句型中,找到最貼切的英文表達方式,讓您的語言溝通更上一層樓。

資料來源

返回頂端