在日常社交或職場交流中,「工作」無疑是最常被提及的話題之一。然而,當我們想用英語來表達時,腦中浮現的job, work, career, occupation, profession等英文單字,卻常讓人感到困惑。它們看似都指向「工作」,但在細微的語感、詞性和使用情境上卻有著天壤之別的差別。用錯一個字,不僅可能造成誤解,甚至可能在專業場閤中顯得不夠道地。
本文將深入剖析這幾個核心英文字彙的差異,並結合真實的職場情境,提供一套完整且實用的指南。從如何優雅地詢問他人職業,到精準地描述自己的職涯規劃,幫助您徹底掌握與「工作」相關的英文,提升您的商務溝通技巧與專業形象。
核心詞彙深度辨析:Job, Work, Career, Occupation, Profession
要精準使用,首先必須理解每個詞彙的核心概念。以下我們將逐一解析,並透過表格進行清晰對比。
1. Job (工作、職位)
Job 是最常用來指稱「為了賺錢而從事的具體職務」的詞。它是一個可數名詞,因此可以有複數形式 (jobs),前面也可以加上 a/an。Job 強調的是一個特定、有明確職責範圍與工作內容的「崗位」。
- 核心概念:一份有薪水、有特定職稱和職責的職位。
- 常見搭配:
- full-time/part-time job(全職/兼職工作),例如full time job。
- permanent/temporary job(長期/臨時工作)
- job description(職務描述)
- job title(職稱)
- look for/find/get/apply for a job (找/找到/得到/申請工作),例如look for a job。
- lose one’s job(失業)
- 範例:
- He is looking for a job in the IT industry.(他正在資訊科技業找一份工作。)
- She has two jobs to support her family.(她做兩份工作來養家。)
- Cleaning the windows is not in my job description.(擦窗戶不包含在我的職務描述裡。)
2. Work (工作、勞動)
Work 的概念比 job 更為廣泛且抽象。它通常指「工作」這個行為、活動或過程,強調付出的勞力與心力。作為名詞時,work 是不可數名詞,沒有複數形式。此外,work 也可以當作動詞使用。
- 核心概念:為達目的而付出的體力或腦力活動,不一定是為了薪水,也泛指工作的地點或工作場所。
- 常見搭配:
- (名詞) a lot of work(很多工作), start/finish work(開始/結束工作), go to work(去上班), get off work(下班), at work(在工作/在辦公室)
- (動詞) work for a company(在某公司工作), work as a teacher(擔任老師), work hard(努力工作),為某人公司工作。
- 範例:
- (名詞) I have too much work to do today.(我今天有太多工作要做。)
- (名詞) What time do you usually finish work?(你通常幾點下班?)
- (動詞) My laptop isn’t working properly.(我的筆記型電腦運轉不正常。)
- (動詞) He works as a consultant for a major firm.(他在一家大公司擔任顧問。)
3. Career (事業、職涯)
Career 指的是一個人一生中長期從事的職業生涯或志業。它涵蓋了一個人在工作上歷經的全部過程,包含一系列的 jobs 和經驗累積。它帶有「長期發展」與「個人規劃」的意涵。Career 是可數名詞。
- 核心概念:一個人長期的職業道路、生涯發展與志業。
- 常見搭配:
- career path(職涯路徑)
- career plan(職涯規劃)
- successful/brilliant career(成功的事業)
- pursue a career in…(在…領域發展事業)
- 範例:
- She has a brilliant career in the film industry.(她在電影產業成就了一番輝煌的事業。)
- He is more concerned with his career development than with making a lot of money.(比起賺大錢,他更關心自己的職涯發展。)
- Jenny decided to change her career path from accounting to marketing.(珍妮決定將她的職涯道路從會計轉向行銷。)
4. Profession (專業性職業)
Profession 特指需要經過高等教育、專業訓練和具備特殊技能的職業,通常有其專業領域的行為準則。例如醫師、律師、教授、建築師等。Profession 也是可數名詞。
- 核心概念:需要高深學問或專門技能的職業類別。
- 常見搭配:
- by profession或as a profession(以…為業)
- the medical/legal profession(醫療界/法律界)
- 範例:
- He is a lawyer by profession.(他的職業是律師。)
- Teaching is a noble profession, but it is often underpaid.(教書是個崇高的職業,但薪水往往偏低。)
5. Occupation (職業)
Occupation 是一個比較正式、書面的詞彙,通常用於官方文件、表格或正式調查中。它指的是一個人所從事的工作性質或類別,與 job 意思相近,但更為正式。Occupation 是可數名詞。
- 核心概念:正式用語,指任何佔據個人時間並(通常)帶來收入的職務。
- 常見搭配:通常用於填寫表格。
- 範例:
- Please state your name, age, and occupation in the space below.(請在下方空格處填寫您的姓名、年齡和職業。)
- As in the example sentence she wrote “public servant” in the space marked as “occupation”.(如同例句中她一樣,她在職業的空白處,寫下了「公務員」。)
- Farming is a common occupation in this region.(務農是這個地區常見的職業。)
詞彙對比總結表
詞彙 | 詞性 | 中文意思 | 核心概念 | 強調重點 |
---|---|---|---|---|
Job | 可數名詞 | 工作、職位 | 為了薪資而做的具體崗位。 | 一份特定的、有報酬的工作。 |
Work | 不可數名詞/動詞 | 工作、勞動 | 付出心力或體力的活動。 | 工作的行為、過程或地點。 |
Career | 可數名詞 | 事業、職涯 | 一個人長期的職業生涯。 | 長時間的發展與個人規劃。 |
Profession | 可數名詞 | 專業性職業 | 需高等教育或特殊技能的職業。 | 專業性、知識門檻。 |
Occupation | 可數名詞 | 職業 | 正式、書面用語,指工作的性質。 | 官方文件上的職業類別。 |
職場情境實戰:如何優雅地談論工作
瞭解詞彙差異後,更重要的是在實際對話中正確應用。許多台灣學習者常因中式英文的思維而犯下一些錯誤,以下整理了五個常見情境,幫助你避免失誤,展現專業。
情境一:如何詢問他人的職業?
- 常見錯誤:What is your job?,這是「你的工作是什麼?」的直接翻譯。
- 為何不妥:雖然文法完全正確,但在美國等英語母語者的文化中,這樣問顯得過於直接、突兀,甚至有點不禮貌,像是在審問對方。尤其是在剛認識新朋友時,這樣的詢問方式並不理想。
- 正確用法:想問別人的職業的工作是什麼,可以使用以下幾種方式:
- What do you do?(這是最自然、最常見的問法。)
- What do you do for a living?(稍微正式一點,意思相同。)
- What field are you in? / What line of work are you in?(你在哪個領域/行業工作?)
為什麼用 What do you do?
這種詢問方式背後的文法邏輯是,英文的「現在簡單式 (Simple Present Tense)」常用來描述一個人的常態、習慣或不變的事實。職業的英文正是一種長期且穩定的狀態,因此用 do 來詢問對方「平常、通常是做什麼的」,自然就延伸為詢問職業。
情境二:如何回答自己的職業?
- 常見錯誤:My job is a doctor.
- 為何不妥:job 通常指代「事物」,而 doctor 指的是「人」,將兩者用 is 連接會造成語意上的不對等。
- 正確用法:
- I am a doctor.(最直接、最簡單的回答。)
- I work as a doctor.(我從事醫師的工作。) 如果你的職業是工程師,可以說i am an engineer。
- I work in the medical field.(我在醫療領域工作。)
- I work at a city hospital.(我在市立醫院工作。)
- 我是一名消防員。 (I work as a fireman.)
情境三:如何表示「想換工作」?
- 常見錯誤:I want to change my job.
- 為何不妥:雖然可以理解,但母語者更傾向於使用複數形式,因為換工作是從「一份工作」換到「另一份工作」。
- 正確用法:
- I want to change jobs.
- I’m looking for a new job.(我正在找新工作。)
- I’m planning to switch jobs for a better salary.(我打算為了更好的薪水而換工作。)
- I would like to try a different career path.(我想嘗試不同的職涯方向。)
情境四:如何表示「找到工作」?
- 常見錯誤:I find a new job!
- 為何不妥:「找到」是一個已經完成的動作,應該使用過去式或現在完成式。
- 正確用法:
- I got a new job!(最口語、最常見的說法。)
- I found a new job!
- I’ve been offered a position at Google.(我得到了在Google這間科技公司的一個職位。)
情境五:如何詢問/回答工作時間或地點?
- 常見錯誤:When do you start your job?
- 為何不妥:這裡詢問的是「開始工作」這個「活動」的時間,而不是「職位」本身,因此用 work 的用法更為恰當。
- 正確用法:
- When do you start working?
- When do you start work?
- 回答時也用 work:My working hours are from 9 AM to 6 PM.(我的工作時間是早上九點到下午六點。)
擴充你的職場詞彙庫
除了上述核心詞彙,掌握更多與職業、職位相關的單字和片語,能讓你的溝通更具體、更專業。
各行各業的職業英文
- Accountant: 會計師
- Architect: 建築師
- Engineer: 工程師 (Software Engineer, Civil Engineer…)
- Designer: 設計師 (Graphic Designer, Interior Designer…)
- Journalist/Reporter: 新聞記者
- Consultant: 顧問
- Lawyer: 律師
- Professor: 教授
- Photographer: 攝影師
- Marketing Specialist: 行銷專員
- Sales Representative: 業務代表
- Human Resources (HR) Manager: 人力資源經理
- Project Manager (PM): 專案經理
- Flight Attendant: 空服員
- Chef: 主廚
公司職位與部門英文縮寫
職位/部門縮寫 | 全名 | 中文 |
---|---|---|
CEO | Chief Executive Officer | 執行長 |
COO | Chief Operating Officer | 營運長 |
CFO | Chief Financial Officer | 財務長 |
CTO | Chief Technology Officer | 技術長 |
CMO | Chief Marketing Officer | 行銷長 |
GM | General Manager | 總經理 |
VP | Vice President | 副總裁、副總經理 |
HR | Human Resources | 人力資源部 |
R&D | Research and Development | 研發部 |
IT | Information Technology | 資訊科技部 |
PR | Public Relations | 公共關係部 |
CS | Customer Service | 客戶服務部 |
實用工作片語與慣用語
- I’m swamped / snowed under with work. – 我工作堆積如山,忙得不可開交。
- I’m up to my neck in work. – 我工作忙到喘不過氣來。
- Burn the midnight oil. – 熬夜工作、開夜車。
- Work your fingers to the bone. – 非常拼命地工作。
- Be out of work / jobless. – 失業中。
- Between jobs. – 待業中(聽起來比 out of work 更正面,暗示很快會找到下一份工作)。
常見問題 (FAQ)
Q1: 「What’s your job?」真的完全不能說嗎?
A: 並非完全禁止,但在多數非正式的初次見面場合,這句話聽起來會過於唐突。它更像是在進行官方調查或面試時,需要明確知道對方職位時才會使用。在日常社交中,What do you do? 是最安全、最自然也最禮貌的選擇,能開啟更輕鬆的對話氛圍。
Q2: 我想表達「工作很忙」,可以說 “My work is very busy” 嗎?
A: 這是一個非常典型的中式英文錯誤。英文中,感到「忙碌」的主詞是「人」,而不是「工作」這個事物本身。正確的說法應該是:I am very busy.、I am busy with my work. 或 I have a lot of work.。若想聽起來更道地,可以使用慣用語,如 I’m swamped. 或 I’m snowed under.。
Q3: Occupation 和 Profession 到底怎麼區分?
A: 簡單來說,Occupation 是個廣泛且正式的詞,涵蓋所有類型的工作,是你會在護照申請表或報稅單上看到的詞彙。而 Profession 則更具體,專指那些需要長期高等教育和專業訓練的職業,如醫生、律師、會計師等。可以說,所有的 profession 都是一種 occupation,但並非所有的 occupation 都是 profession。
Q4: Career 是不是隻有指很成功的「事業」或自己創業?
A: 不是的。Career 指的是一個人的「職涯」,也就是他整個工作生涯的軌跡,這其中可能包含了好幾份不同的 jobs。無論你是老師、工程師還是藝術家,你都有一個 career。例如,a career in education(教育界的職涯) 並不意味著你必須創辦一所學校,而是指你長期在教育領域工作與發展。Successful career(成功的事業) 只是用來形容發展得很好的職涯。
總結
英文中描述「工作」的詞彙遠比中文來得豐富且精細。精準地區分job, work, career, profession和occupation不僅是語言能力的展現,更是專業素養的體現。Job是具體的崗位,work是抽象的勞動,career是長遠的職涯,profession是專業的領域,而occupation則是正式的職業類別,瞭解這些字詞的用法與其中細微的差別,對於學習英語來說至關重要。
下次當你需要用英文談論工作時,不妨花一秒鐘思考當下最適合的詞彙。透過不斷地練習與應用,你將能更自信、更道地地與他人交流,在任何場合都能留下專業、幹練的良好印象。
資料來源
- 問工作要用job, work還是career?5個講錯會有失專業的 …
- 問老外工作,千萬別說“What’s your job?” – 考試技巧
- 「職業/工作」該用Job,Work,Career, 還是Occupation? (含例句