在學習英文的過程中,當我們想表達「困難」或「挑戰」時,腦中第一個浮現的單字往往是 “difficult” 或 “hard”。這兩個詞固然好用,但在不同的情境下,英文母語者其實會運用更精準、更生動的詞彙與片語來描述各種不同層次的「困難」。當你和朋友聊到最近遇到的瓶頸,若能換個詞彙,整篇英文文的質感都會提升。
無論是形容任務的艱鉅、處境的兩難,還是身心的折磨,選擇恰當的詞彙不僅能讓你的表達更到位,也能讓你的英文聽起來更自然、更專業。
本文章將為你詳細拆解超過30種形容「困難」的英文單字與慣用語,並透過表格和例句,幫助你徹底掌握它們的語感與用法,讓你未來遇到困難的相關英文考試題目時,都能迎刃而解。
基本款:「困難」的通用說法
這是我們最熟悉的用法,適用於大多數情況,但它們之間仍有細微的語感差異。掌握這些基本單字,是打好基礎的第一步。
- Difficult: 最正式、最普遍的用法,指某件事需要技巧、知識或努力才能完成。它的名詞形式是difficulty。
> It is difficult to master a new language in a short period.
> (在短時間內精通一門新語言是困難的。) - Hard: 比difficult稍不正式,更偏向指事情在體力或心力上讓人感到費勁、辛苦。
> It was a hard decision to move to another city for work.
> (為了工作搬到另一個城市是一個艱難的決定。) - Tough: 常用於口語,形容情況、任務或人很「棘手」、「堅固」或「嚴厲」。它帶有一種需要堅強意志去面對的感覺,常常帶來great壓力。
> The company is going through a tough time financially.
> (這間公司正經歷一段艱難的財務時期。)
狀況題:「棘手」與「複雜」的困境
當困難的點在於情況的複雜性或細節的繁瑣時,你可以使用以下這些詞彙來精準描述你遇到的難題。
- Complicated: 指由許多相互關聯的部分組成,導致難以理解或處理。常用來形容人際關係、說明書或某個局勢,常造成人們的困擾。
> Their relationship is too complicated; I can never understand it.
> (他們的關係太複雜了,我永遠都搞不懂。) - Complex: 與complicated相似,但更強調結構的精密與深度,有時帶有正面意涵,形容某事物因複雜而富有挑戰性或值得深入研究。在職場上,解決complex的問題是能力的體現。
> This novel has a complex plot with multiple storylines.
> (這本小說有著複雜的情節和多條故事線。) - Tricky: 指事情看似簡單,但暗藏陷阱或需要巧妙的技巧才能解決,帶有「狡猾」、「難搞」的意味。
> This math problem is tricky; you need to read the question carefully to find the correct答案.
> (這道數學題很刁鑽,你需要仔細讀題才能找到正確的答案。) - Sticky: (英式英文) 口語用法,形容情況很尷尬、棘手,讓人不知如何是好。
> He got into a sticky situation when he accidentally offended his boss.
> (他不小心得罪了老闆,陷入了尷尬的處境。) - Troublesome: 指某件事物很「麻煩」,會不斷帶來問題或煩惱,重點在於其惱人的特質。它的名詞就是trouble。
> Dealing with the new software has been very troublesome.
> (處理這個新軟體一直很麻煩。)
情緒面:「折磨」與「考驗」的苦難
當困難上升到精神或肉體上的痛苦與磨難時,這些詞彙能更深刻地表達你的感受,描述更深層的負面的情況。
- Ordeal (n.): 指一段非常痛苦、難熬的經歷或嚴峻的考驗。這個名詞本身就帶有強烈的苦難色彩。
> He described his ordeal of being held hostage for three months.
> (他描述了自己被當作人質三個月的磨難。) - Affliction (n.): 指造成持續痛苦或煩惱的事物,通常與疾病或不幸有關。
> Chronic pain is a daily affliction for millions of people.
> (慢性疼痛是數百萬人每天都要面對的折磨。) - Torment (n.): 強調極度的精神痛苦、煩惱或折磨。
> The constant noise from the construction site was a torment.
> (建築工地持續的噪音是一種折磨。) - Hardship (n.): 指生活中因貧困、匱乏或不幸而導致的艱難處境,例如缺少足夠的錢。
> Many people are facing economic hardship due to the recession.
> (由於經濟衰退,許多人正面臨經濟困難。) - Dilemma (n.): 指在兩個都不甚理想的選項中難以抉擇的「兩難困境」。例如煩惱週五的派對該穿什麼去。
> I’m in a dilemma over whether to accept the job offer or continue my studies.
> (我陷入了兩難,不知道該接受工作機會還是繼續學業。)
慣用語:讓你的英文更道地
使用慣用語是讓語言能力提升到新層次的好方法。這些片語生動地描繪了各種困難情境,不論在家裡或看電影時都可能聽到。
- A bump in the road: 指計畫或過程中遇到的一個小阻礙或小問題,通常是可以克服的。
> We hit a bump in the road when our main supplier went out of business, but we found a new one.
> (當我們的主要供應商倒閉時,我們遇到了一個小挫折,但我們找到了新的供應商。) - At one’s wits’ end: 形容一個人絞盡腦汁、無計可施,不知道下一步該怎麼辦。
> I’m at my wits’ end trying to figure out how to fix this computer.
> (我為了想辦法修好這台電腦,已經黔驢技窮了。) - Catch-22: 源自小說《第二十二條軍規》,指一種自相矛盾、無法擺脫的荒謬困境。無論怎麼選,結果都對自己不利,是真正的危機。
> It’s a Catch-22 situation: you can’t get a job without experience, but you can’t get experience without a job.
> (這真是個兩難的局面:沒有經驗就找不到工作,但沒有工作就無法獲得經驗。) - The tip of the iceberg: 冰山一角。指目前看到的問題只是整個大問題中很小的一部分。
> The accounting errors we found are just the tip of the iceberg.
> (我們發現的會計錯誤只是冰山一角。) - Have your work cut out for you: 面臨一項艱鉅的任務,預示著需要付出極大努力。
> If you want to finish this report by Friday, you’ll have your work cut out for you.
> (如果你想在週五前完成這份報告,你將會面臨一場硬仗。)
困難英文用法比較總表
英文單字/片語 | 中文意思 | 使用情境/語感 |
---|---|---|
Difficult | 困難的 | 最正式、通用的詞,強調需要技巧或知識。 |
Hard | 艱難的、辛苦的 | 偏向體力或心力上的費勁。 |
Tough | 棘手的、堅強的 | 口語常用,指情況嚴峻,需要意志力。 |
Complicated | 複雜的 | 由許多部分組成,難以理解。 |
Complex | 複雜精密的 | 結構複雜,有時帶有正面挑戰意味。 |
Tricky | 刁鑽的、難搞的 | 暗藏陷阱,需要巧妙技巧。 |
Sticky | 尷尬的、棘手的 | (英式口語) 指令人為難的尷尬情況。 |
Troublesome | 麻煩的 | 會持續帶來問題,令人煩惱。 |
Problematic | 有問題的 | 會造成困難或爭議的。 |
Ordeal | 磨難、嚴峻考驗 | 一段非常痛苦、難熬的經歷。 |
Affliction | 苦惱、折磨 | 持續性的痛苦,常與疾病或不幸有關。 |
Torment | 痛苦、折磨 | 極度的精神痛苦或煩惱。 |
Hardship | 艱辛、困苦 | 生活中因匱乏或不幸造成的困難。 |
Dilemma | 兩難的困境 | 在兩個都不好的選項中難以抉擇。 |
A bump in the road | 小阻礙、小問題 | 計畫中可克服的小挫折。 |
At one’s wits’ end | 無計可施 | 絞盡腦汁也想不出辦法。 |
Catch-22 | 荒謬的兩難困境 | 無論如何選擇都對自己不利的矛盾規則。 |
The tip of the iceberg | 冰山一角 | 目前顯現的只是大問題的一小部分。 |
A vicious cycle | 惡性循環 | 一個問題導致另一個問題,不斷循環。 |
Have your work cut out | 面臨艱鉅的任務 | 預示著需要付出極大努力才能完成。 |
常見問題 (FAQ)
Q1: “Difficult” 和 “Hard” 到底有什麼不同?
A1: 兩者在很多情況下可以互換,但 “Difficult” 稍微正式一些,通常指需要特定技能或知識才能解決的問題 (如:a difficult exam)。而 “Hard” 更常用於口語,偏向指需要付出大量體力或心力的辛苦 (如:a hard day’s work),涵蓋的範圍更廣。一位好的英文老師會在課程中詳細解釋這個語法差異。
Q2: 如何用英文表達「事情很棘手,需要小心處理」?
A2: 你可以使用 “tricky”、”delicate” 或 “sticky”。 “Tricky” 強調事情暗藏玄機;”Delicate” 指事情很微妙、敏感,需要小心謹慎地處理 (如:a delicate negotiation);”Sticky” (英式口語) 則形容情況很尷尬,不好收場。例如:She found herself in a sticky situation when she had to criticize her friend’s work. 這個單字非常適合描述這種負面的情況。
Q3: 如何用句型表達「做某事有困難」?
A3: 這是個很棒的問題!你可以用一個固定句型:S + have + trouble / difficulty / a hard time + V-ing…。這裡的trouble和difficulty都是名詞,後面要接的動詞必須是 V-ing 的形式。例如,「我的孩子早上很難起牀」可以說 “My child has a hard time waking up in the morning.” 這是學習如何to do某事的實用句型。
Q4: 除了單字,還有哪些生動的慣用語可以形容「困境」?
A4: 有很多生動的慣用語!例如 “be in hot water” (惹上麻煩)、”a rocky road” (充滿困難的道路)、”grasp at straws” (在絕望中抓住任何一絲希望)、”dodge a bullet” (躲過一劫) 等。想像一下,如果你在機場搞丟了護照,又打不通緊急聯絡電話,你就可以說 “I’m really in hot water now!”,這都能讓你的工作經驗分享或語言表達更具畫面感。
總結
下次當你想要描述所面臨的挑戰或difficulties時,不妨跳脫 “difficult” 的框架,試著從本文介紹的詞彙庫中尋找更貼切的表達。精準用詞不僅能讓你的聽眾或讀者更清楚地理解你的處境,更能展現你對英文細膩語感的掌握度。從今天起,就開始養成活用這些生動詞彙的習慣,無論是描述某事的細節,還是在不同地方溝通,都能讓你的英文表達能力更上一層樓,不再畏懼任何的英文挑戰!
資料來源
- 【英文寫作實用】面臨困難!不要再用difficult situation 一招打 …
- I have trouble doing sth不是「我有麻煩」而是「我有困難」
- 【同義字】遇到困難除了difficulty 還有這些慣用語報你知!