遇到瓶頸只會說 trouble?「困難英文」懶人包,讓你精準描述各種挑戰

在學習英文的過程中,當我們想表達「困難」或「挑戰」時,腦中第一個浮現的單字往往是 “difficult” 或 “hard”。這兩個詞固然好用,但在不同的情境下,英文母語者其實會運用更精準、更生動的詞彙與片語來描述各種不同層次的「困難」。當你和朋友聊到最近遇到的瓶頸,若能換個詞彙,整篇英文文的質感都會提升。

無論是形容任務的艱鉅、處境的兩難,還是身心的折磨,選擇恰當的詞彙不僅能讓你的表達更到位,也能讓你的英文聽起來更自然、更專業。

本文章將為你詳細拆解超過30種形容「困難」的英文單字與慣用語,並透過表格和例句,幫助你徹底掌握它們的語感與用法,讓你未來遇到困難的相關英文考試題目時,都能迎刃而解。

基本款:「困難」的通用說法

這是我們最熟悉的用法,適用於大多數情況,但它們之間仍有細微的語感差異。掌握這些基本單字,是打好基礎的第一步。

  • Difficult: 最正式、最普遍的用法,指某件事需要技巧、知識或努力才能完成。它的名詞形式是difficulty。
    > It is difficult to master a new language in a short period.
    > (在短時間內精通一門新語言是困難的。)
  • Hard: 比difficult稍不正式,更偏向指事情在體力或心力上讓人感到費勁、辛苦。
    > It was a hard decision to move to another city for work.
    > (為了工作搬到另一個城市是一個艱難的決定。)
  • Tough: 常用於口語,形容情況、任務或人很「棘手」、「堅固」或「嚴厲」。它帶有一種需要堅強意志去面對的感覺,常常帶來great壓力。
    > The company is going through a tough time financially.
    > (這間公司正經歷一段艱難的財務時期。)

狀況題:「棘手」與「複雜」的困境

當困難的點在於情況的複雜性或細節的繁瑣時,你可以使用以下這些詞彙來精準描述你遇到的難題。

  • Complicated: 指由許多相互關聯的部分組成,導致難以理解或處理。常用來形容人際關係、說明書或某個局勢,常造成人們的困擾。
    > Their relationship is too complicated; I can never understand it.
    > (他們的關係太複雜了,我永遠都搞不懂。)
  • Complex: 與complicated相似,但更強調結構的精密與深度,有時帶有正面意涵,形容某事物因複雜而富有挑戰性或值得深入研究。在職場上,解決complex的問題是能力的體現。
    > This novel has a complex plot with multiple storylines.
    > (這本小說有著複雜的情節和多條故事線。)
  • Tricky: 指事情看似簡單,但暗藏陷阱或需要巧妙的技巧才能解決,帶有「狡猾」、「難搞」的意味。
    > This math problem is tricky; you need to read the question carefully to find the correct答案.
    > (這道數學題很刁鑽,你需要仔細讀題才能找到正確的答案。)
  • Sticky: (英式英文) 口語用法,形容情況很尷尬、棘手,讓人不知如何是好。
    > He got into a sticky situation when he accidentally offended his boss.
    > (他不小心得罪了老闆,陷入了尷尬的處境。)
  • Troublesome: 指某件事物很「麻煩」,會不斷帶來問題或煩惱,重點在於其惱人的特質。它的名詞就是trouble。
    > Dealing with the new software has been very troublesome.
    > (處理這個新軟體一直很麻煩。)

情緒面:「折磨」與「考驗」的苦難

當困難上升到精神或肉體上的痛苦與磨難時,這些詞彙能更深刻地表達你的感受,描述更深層的負面的情況。

  • Ordeal (n.): 指一段非常痛苦、難熬的經歷或嚴峻的考驗。這個名詞本身就帶有強烈的苦難色彩。
    > He described his ordeal of being held hostage for three months.
    > (他描述了自己被當作人質三個月的磨難。)
  • Affliction (n.): 指造成持續痛苦或煩惱的事物,通常與疾病或不幸有關。
    > Chronic pain is a daily affliction for millions of people.
    > (慢性疼痛是數百萬人每天都要面對的折磨。)
  • Torment (n.): 強調極度的精神痛苦、煩惱或折磨。
    > The constant noise from the construction site was a torment.
    > (建築工地持續的噪音是一種折磨。)
  • Hardship (n.): 指生活中因貧困、匱乏或不幸而導致的艱難處境,例如缺少足夠的錢。
    > Many people are facing economic hardship due to the recession.
    > (由於經濟衰退,許多人正面臨經濟困難。)
  • Dilemma (n.): 指在兩個都不甚理想的選項中難以抉擇的「兩難困境」。例如煩惱週五的派對該穿什麼去。
    > I’m in a dilemma over whether to accept the job offer or continue my studies.
    > (我陷入了兩難,不知道該接受工作機會還是繼續學業。)

慣用語:讓你的英文更道地

使用慣用語是讓語言能力提升到新層次的好方法。這些片語生動地描繪了各種困難情境,不論在家裡或看電影時都可能聽到。

  • A bump in the road: 指計畫或過程中遇到的一個小阻礙或小問題,通常是可以克服的。
    > We hit a bump in the road when our main supplier went out of business, but we found a new one.
    > (當我們的主要供應商倒閉時,我們遇到了一個小挫折,但我們找到了新的供應商。)
  • At one’s wits’ end: 形容一個人絞盡腦汁、無計可施,不知道下一步該怎麼辦。
    > I’m at my wits’ end trying to figure out how to fix this computer.
    > (我為了想辦法修好這台電腦,已經黔驢技窮了。)
  • Catch-22: 源自小說《第二十二條軍規》,指一種自相矛盾、無法擺脫的荒謬困境。無論怎麼選,結果都對自己不利,是真正的危機。
    > It’s a Catch-22 situation: you can’t get a job without experience, but you can’t get experience without a job.
    > (這真是個兩難的局面:沒有經驗就找不到工作,但沒有工作就無法獲得經驗。)
  • The tip of the iceberg: 冰山一角。指目前看到的問題只是整個大問題中很小的一部分。
    > The accounting errors we found are just the tip of the iceberg.
    > (我們發現的會計錯誤只是冰山一角。)
  • Have your work cut out for you: 面臨一項艱鉅的任務,預示著需要付出極大努力。
    > If you want to finish this report by Friday, you’ll have your work cut out for you.
    > (如果你想在週五前完成這份報告,你將會面臨一場硬仗。)

困難英文用法比較總表

英文單字/片語 中文意思 使用情境/語感
Difficult 困難的 最正式、通用的詞,強調需要技巧或知識。
Hard 艱難的、辛苦的 偏向體力或心力上的費勁。
Tough 棘手的、堅強的 口語常用,指情況嚴峻,需要意志力。
Complicated 複雜的 由許多部分組成,難以理解。
Complex 複雜精密的 結構複雜,有時帶有正面挑戰意味。
Tricky 刁鑽的、難搞的 暗藏陷阱,需要巧妙技巧。
Sticky 尷尬的、棘手的 (英式口語) 指令人為難的尷尬情況。
Troublesome 麻煩的 會持續帶來問題,令人煩惱。
Problematic 有問題的 會造成困難或爭議的。
Ordeal 磨難、嚴峻考驗 一段非常痛苦、難熬的經歷。
Affliction 苦惱、折磨 持續性的痛苦,常與疾病或不幸有關。
Torment 痛苦、折磨 極度的精神痛苦或煩惱。
Hardship 艱辛、困苦 生活中因匱乏或不幸造成的困難。
Dilemma 兩難的困境 在兩個都不好的選項中難以抉擇。
A bump in the road 小阻礙、小問題 計畫中可克服的小挫折。
At one’s wits’ end 無計可施 絞盡腦汁也想不出辦法。
Catch-22 荒謬的兩難困境 無論如何選擇都對自己不利的矛盾規則。
The tip of the iceberg 冰山一角 目前顯現的只是大問題的一小部分。
A vicious cycle 惡性循環 一個問題導致另一個問題,不斷循環。
Have your work cut out 面臨艱鉅的任務 預示著需要付出極大努力才能完成。

常見問題 (FAQ)

Q1: “Difficult” 和 “Hard” 到底有什麼不同?

A1: 兩者在很多情況下可以互換,但 “Difficult” 稍微正式一些,通常指需要特定技能或知識才能解決的問題 (如:a difficult exam)。而 “Hard” 更常用於口語,偏向指需要付出大量體力或心力的辛苦 (如:a hard day’s work),涵蓋的範圍更廣。一位好的英文老師會在課程中詳細解釋這個語法差異。

Q2: 如何用英文表達「事情很棘手,需要小心處理」?

A2: 你可以使用 “tricky”、”delicate” 或 “sticky”。 “Tricky” 強調事情暗藏玄機;”Delicate” 指事情很微妙、敏感,需要小心謹慎地處理 (如:a delicate negotiation);”Sticky” (英式口語) 則形容情況很尷尬,不好收場。例如:She found herself in a sticky situation when she had to criticize her friend’s work. 這個單字非常適合描述這種負面的情況。

Q3: 如何用句型表達「做某事有困難」?

A3: 這是個很棒的問題!你可以用一個固定句型:S + have + trouble / difficulty / a hard time + V-ing…。這裡的trouble和difficulty都是名詞,後面要接的動詞必須是 V-ing 的形式。例如,「我的孩子早上很難起牀」可以說 “My child has a hard time waking up in the morning.” 這是學習如何to do某事的實用句型。

Q4: 除了單字,還有哪些生動的慣用語可以形容「困境」?

A4: 有很多生動的慣用語!例如 “be in hot water” (惹上麻煩)、”a rocky road” (充滿困難的道路)、”grasp at straws” (在絕望中抓住任何一絲希望)、”dodge a bullet” (躲過一劫) 等。想像一下,如果你在機場搞丟了護照,又打不通緊急聯絡電話,你就可以說 “I’m really in hot water now!”,這都能讓你的工作經驗分享或語言表達更具畫面感。

總結

下次當你想要描述所面臨的挑戰或difficulties時,不妨跳脫 “difficult” 的框架,試著從本文介紹的詞彙庫中尋找更貼切的表達。精準用詞不僅能讓你的聽眾或讀者更清楚地理解你的處境,更能展現你對英文細膩語感的掌握度。從今天起,就開始養成活用這些生動詞彙的習慣,無論是描述某事的細節,還是在不同地方溝通,都能讓你的英文表達能力更上一層樓,不再畏懼任何的英文挑戰!

資料來源

返回頂端