在學習英文的過程中,「允許」是個非常基礎且核心的概念。我們經常在 allow, permit 和 let 這三個詞之間感到困惑,它們雖然都帶有同意或準許的意味,但在正式程度、語氣及文法結構上卻存在著細微而關鍵的差異。瞭解這些不同之處,不僅能讓您的英文表達更為精準道地,更是掌握多益(TOEIC)等語言測驗文法題的致勝關鍵。
本文將深入探討這三個核心動詞的用法,並擴展至相關的詞彙,如 consent,同時提供清晰的比較表格與實用範例,幫助您一次徹底搞懂「允許」英文的各種表達方式,進而打開通往世界的大門。
核心差異:正式度、語氣與文法
要區分 allow, permit 和 let,最簡單的切入點就是它們的「正式程度」。
- 正式度光譜:Permit > Allow > Let
- Permit: 最為正式,常用於法律、規章、官方告示或書面文件中,帶有權威性的批准意味。
- Allow: 中性且最常用,適用於絕大多數的日常情境,語氣比 permit 緩和,表示「準許」或「不加以阻止」。
- Let: 最不正式,多用於口語或非正式的對話中,語氣輕鬆,強調「讓」某人做某事。
除了正式度,它們在文法結構上的差異更是重中之重。
Allow / Permit + 受詞 + to do sth
allow 和 permit 的文法結構相同,後面接受詞後,必須加上不定詞 to 再接原形動詞。在許多家庭中,爸爸或媽媽會allow他們的小孩做某些事情,但前提是必須完成功課。
- The school does not permit students to use their phones during class.
學校不允許學生在課堂上使用手機。(語氣正式,像校規) - My parents allow me to stay out late on weekends.
我父母允許我週末晚點回家。(語氣中性,適用一般家庭情境)
Let + 受詞 + do sth
let 的用法相當特別,它在受詞後面直接接「原形動詞」,絕對不能加上 to。這是考試中常見的考點。這裡也要注意 let 和另一個常見動詞 make 的區別,make 帶有「使、命令」的強制意味 (make him do the work),而 let 則是給予許可。
- The teacher let us leave early today.
老師今天讓我們提早離開。(語氣非正式) - Please let me know if you have any questions.
若有任何問題,請讓我知道。
被動語態的用法
allow 和 permit 經常以被動語態 (be allowed to / be permitted to) 出現,用來表示「被允許做某事」。然而,let 沒有被動用法。
- You are not allowed to take photos in the museum.
在博物館內,你是不被允許拍照的。 - Smoking is not permitted anywhere in the building of the company.
公司大樓內任何地方都禁止吸菸。 - 錯誤用法: He was let to go. (X)
- 補充說明:考試時可能會出現類似選項,例如:(A) He was let to go. (B) He was let go. 選項(B)的 let go 雖是正確片語,但意思變為「釋放、解僱」,而非「被允許離開」,語意不符。
用法比較速查表
為了讓您更一目瞭然,下表整理了 permit, allow, let 以及另一個相關詞 consent 的核心區別。
詞彙 (Word) | 正式度 | 主要用法與語氣 | 文法結構 | 範例 |
---|---|---|---|---|
Permit | 非常正式 | 官方、法律或書面上的授權與批准,具權威性,常涉及特定條件。 | permit sb to do sth | The law does not permit the sale of alcohol to minors. 法律不允許向未成年人銷售酒類。 |
Allow | 中性、通用 | 一般性的允許、準許或不阻止,適用範圍最廣。 | allow sb to do sth | My boss allowed me to take a day off or to leave early. 我的老闆允許我休一天假或提早離開。 |
Let | 非正式 | 日常口語中的「讓」某人做某事,語氣最為輕鬆。 | let sb do sth | She wouldn’t let her son go to the party. 她不讓她的兒子去參加派對。 |
Consent | 正式 | 強調個人「自願、主動的同意」,常用於需要個人許可的場合,如醫療或法律文件。 | consent to sth / consent to do sth | He reluctantly consented to the surgery. 他很不情願地同意了手術。 |
Allow 的延伸用法
Allow 作為最通用的詞,還有一些值得學習的延伸用法:
- Allow + V-ing (動名詞): 表示允許「某個行為」,但不特別指明是誰被允許。在我們的日常生活中,常會看到這類用法。
- The hotel doesn’t allow smoking in the rooms.
這間飯店不允許在房內吸菸。
- The hotel doesn’t allow smoking in the rooms.
- Allow + 名詞: 直接允許某人或某事物。
- The ticket allows two adults entry to the park.
這張票允許兩位成人進入園區。 - He was allowed a second attempt.
他被給予了第二次嘗試的機會。
- The ticket allows two adults entry to the park.
- Allow for (片語):
- 納入考量、顧及: 在計畫時考慮到某種可能性。
- You must allow for traffic delays when planning your trip to the airport.
規劃去機場的行程時,你必須把交通延誤考慮進去。
- You must allow for traffic delays when planning your trip to the airport.
- 為…留出餘地: 預留時間、金錢或空間。在規劃重要的工作專案時,預留緩衝時間是必要的。
- The schedule allows for a 30-minute break for lunch.
時間表預留了30分鐘的午休時間。
- The schedule allows for a 30-minute break for lunch.
- 納入考量、顧及: 在計畫時考慮到某種可能性。
- Allow me (禮貌用語):
在社交場閤中,當你彬彬有禮地想為他人服務時(如開門、拿東西),可以說「Allow me」,意思是「請讓我來」。
常見問題 (FAQ)
Q1: allow, permit, let 最關鍵的文法差別是什麼?
A: 最關鍵的差別在於接續動詞的形式。allow 和 permit 後面需要接不定詞,即 to + 原形動詞 (e.g., allow me to go)。而 let 後面直接接原形動詞,不需要 to (e.g., let me go)。這是學習英文時必須牢記的基礎規則。
Q2: 什麼時候該用 permit 而不是 allow?
A: 當「允許」的行為是基於官方規定、法律條文、公司政策或書面授權時,使用 permit 會比 allow 更為精確且正式。例如,在公共場所的「禁止吸菸」告示上,通常會看到 Smoking is not permitted。
Q3: let 可以用被動式嗎?
A: 不可以。let 沒有被動語態。在需要表達「被允許」的情境下,我們必須使用 be allowed to 或 be permitted to。例如,”I was allowed to leave early.” (我被允許提早離開)。
Q4: 名詞 permission 和 consent 有什麼不同?
A: permission 是一個泛稱,指「許可、準許」。而 consent 則更為正式,特指個人經過考慮後所給予的「同意、贊同」,帶有自願和知情的意味,常見於醫療同意書 (medical consent) 或法律文件中。consent 強調的是個人意願的表達。例如,給予孩子去朋友家過夜的許可,一般用 permission;而孩子簽署參加校外教學的家長同意書,則需要家長的 consent。
總結
掌握「允許」的英文用法,關鍵在於理解其背後的語境和文法規則。Permit 的正式與權威、Allow 的中性與普遍,以及 Let 的輕鬆與直接,各有其適用的舞台。在寫作或參加考試時,請特別注意 allow/permit 後面需加 to,而 let 則不用。此外,consent 提供了在表達「同意」時更為精確的正式選項。
下次當您需要表達「允許」時,不妨先思考一下情境的正式程度和想傳達的語氣,再選擇最恰當的詞彙,您的英文能力將因此而更上一層樓。
資料來源
- 【多益混淆字】allow, permit, let 都有「允許」的意思
- 允許| 繁體中文-英語翻譯——劍橋詞典 – Cambridge Dictionary
- 「allow」正確用法是?來看例句一次搞懂!