【允許英文】Allow, Permit, Let 還在搞混?一篇文讓你從此分清楚!

在學習英文的過程中,「允許」是個非常基礎且核心的概念。我們經常在 allow, permit 和 let 這三個詞之間感到困惑,它們雖然都帶有同意或準許的意味,但在正式程度、語氣及文法結構上卻存在著細微而關鍵的差異。瞭解這些不同之處,不僅能讓您的英文表達更為精準道地,更是掌握多益(TOEIC)等語言測驗文法題的致勝關鍵。

本文將深入探討這三個核心動詞的用法,並擴展至相關的詞彙,如 consent,同時提供清晰的比較表格與實用範例,幫助您一次徹底搞懂「允許」英文的各種表達方式,進而打開通往世界的大門。

核心差異:正式度、語氣與文法

要區分 allow, permit 和 let,最簡單的切入點就是它們的「正式程度」。

  • 正式度光譜:Permit > Allow > Let
    • Permit: 最為正式,常用於法律、規章、官方告示或書面文件中,帶有權威性的批准意味。
    • Allow: 中性且最常用,適用於絕大多數的日常情境,語氣比 permit 緩和,表示「準許」或「不加以阻止」。
    • Let: 最不正式,多用於口語或非正式的對話中,語氣輕鬆,強調「讓」某人做某事。

除了正式度,它們在文法結構上的差異更是重中之重。

Allow / Permit + 受詞 + to do sth

allow 和 permit 的文法結構相同,後面接受詞後,必須加上不定詞 to 再接原形動詞。在許多家庭中,爸爸或媽媽會allow他們的​​小孩做某些事情,但前提是必須完成功課。

  • The school does not permit students to use their phones during class.
    學校不允許學生在課堂上使用手機。(語氣正式,像校規)
  • My parents allow me to stay out late on weekends.
    我父母允許我週末晚點回家。(語氣中性,適用一般家庭情境)

Let + 受詞 + do sth

let 的用法相當特別,它在受詞後面直接接「原形動詞」,絕對不能加上 to。這是考試中常見的考點。這裡也要注意 let 和另一個常見動詞 make 的區別,make 帶有「使、命令」的強制意味 (make him do the work),而 let 則是給予許可。

  • The teacher let us leave early today.
    老師今天讓我們提早離開。(語氣非正式)
  • Please let me know if you have any questions.
    若有任何問題,請讓我知道。

被動語態的用法

allow 和 permit 經常以被動語態 (be allowed to / be permitted to) 出現,用來表示「被允許做某事」。然而,let 沒有被動用法。

  • You are not allowed to take photos in the museum.
    在博物館內,你是不被允許拍照的。
  • Smoking is not permitted anywhere in the building of the company.
    公司大樓內任何地方都禁止吸菸。
  • 錯誤用法: He was let to go. (X)
    • 補充說明:考試時可能會出現類似選項,例如:(A) He was let to go. (B) He was let go. 選項(B)的 let go 雖是正確片語,但意思變為「釋放、解僱」,而非「被允許離開」,語意不符。

用法比較速查表

為了讓您更一目瞭然,下表整理了 permit, allow, let 以及另一個相關詞 consent 的核心區別。

詞彙 (Word) 正式度 主要用法與語氣 文法結構 範例
Permit 非常正式 官方、法律或書面上的授權與批准,具權威性,常涉及特定條件。 permit sb to do sth The law does not permit the sale of alcohol to minors.
法律不允許向未成年人銷售酒類。
Allow 中性、通用 一般性的允許、準許或不阻止,適用範圍最廣。 allow sb to do sth My boss allowed me to take a day off or to leave early.
我的老闆允許我休一天假或提早離開。
Let 非正式 日常口語中的「讓」某人做某事,語氣最為輕鬆。 let sb do sth She wouldn’t let her son go to the party.
她不讓她的兒子去參加派對。
Consent 正式 強調個人「自願、主動的同意」,常用於需要個人許可的場合,如醫療或法律文件。 consent to sth / consent to do sth He reluctantly consented to the surgery.
他很不情願地同意了手術。

Allow 的延伸用法

Allow 作為最通用的詞,還有一些值得學習的延伸用法:

  • Allow + V-ing (動名詞): 表示允許「某個行為」,但不特別指明是誰被允許。在我們的日常生活​​中,常會看到這類用法。
    • The hotel doesn’t allow smoking in the rooms.
      這間飯店不允許在房內吸菸。
  • Allow + 名詞: 直接允許某人或某事物。
    • The ticket allows two adults entry to the park.
      這張票允許兩位成人進入園區。
    • He was allowed a second attempt.
      他被給予了第二次嘗試的機會。
  • Allow for (片語):
    1. 納入考量、顧及: 在計畫時考慮到某種可能性。
      • You must allow for traffic delays when planning your trip to the airport.
        規劃去機場的行程時,你必須把交通延誤考慮進去。
    2. 為…留出餘地: 預留時間、金錢或空間。在規劃重要的工作專案時,預留緩衝時間是必要的。
      • The schedule allows for a 30-minute break for lunch.
        時間表預留了30分鐘的午休時間。
  • Allow me (禮貌用語):
    在社交場閤中,當你彬彬有禮地想為他人服務時(如開門、拿東西),可以說「Allow me」,意思是「請讓我來」。

常見問題 (FAQ)

Q1: allow, permit, let 最關鍵的文法差別是什麼?

A: 最關鍵的差別在於接續動詞的形式。allow 和 permit 後面需要接不定詞,即 to + 原形動詞 (e.g., allow me to go)。而 let 後面直接接原形動詞,不需要 to (e.g., let me go)。這是學習英​​文時必須牢記的基礎規則。

Q2: 什麼時候該用 permit 而不是 allow?

A: 當「允許」的行為是基於官方規定、法律條文、公司政策或書面授權時,使用 permit 會比 allow 更為精確且正式。例如,在公共場所的「禁止吸菸」告示上,通常會看到 Smoking is not permitted。

Q3: let 可以用被動式嗎?

A: 不可以。let 沒有被動語態。在需要表達「被允許」的情境下,我們必須使用 be allowed to 或 be permitted to。例如,”I was allowed to leave early.” (我被允許提早離開)。

Q4: 名詞 permission 和 consent 有什麼不同?

A: permission 是一個泛稱,指「許可、準許」。而 consent 則更為正式,特指個人經過考慮後所給予的「同意、贊同」,帶有自願和知情的意味,常見於醫療同意書 (medical consent) 或法律文件中。consent 強調的是個人意願的表達。例如,給予孩子去朋友家過夜的許可,一般用 permission;而孩子簽署參加校外教學的家長同意書,則需要家長的 consent。

總結

掌握「允許」的英文用法,關鍵在於理解其背後的語境和文法規則。Permit 的正式與權威、Allow 的中性與普遍,以及 Let 的輕鬆與直接,各有其適用的舞台。在寫作或參加考試時,請特別注意 allow/permit 後面需加 to,而 let 則不用。此外,consent 提供了在表達「同意」時更為精確的正式選項。

下次當您需要表達「允許」時,不妨先思考一下情境的正式程度和想傳達的語氣,再選擇最恰當的詞彙,您的英文能力將因此而更上一層樓。

資料來源

返回頂端